Аннотация
Брендон Сандерсон. Слова сияния
Шаллан
ПОСВЯЩЕНИЕ
Оливеру Сандерсону,
который родился во время написания середины этой книги и научился ходить к моменту ее завершения.
БЛАГОДАРНОСТИ
Как вы можете себе представить, выпуск книги, входящей в «Архив штормсвета», — дело серьезное. Оно заняло почти восемнадцать месяцев писательского труда — от общих набросков до конечной версии — и включает в себя иллюстрации четырех разных художников и редакторские правки целого ряда людей, не говоря уж о команде издательства Tor, которая занималась производством, публикацией, маркетингом и всем остальным, что требуется большой книге, чтобы стать популярной.
Примерно около двух десятилетий «Архив штормсвета» был моей мечтой — историей, которую мне всегда хотелось рассказать. Люди, о которых вы будете читать ниже, буквально превращают мои мечты в реальность, и нет слов, чтобы выразить мою благодарность за их усилия. Первым на очереди в этом романе д...
Отзывы
Агафонов
11 января
До чего ж бесят идиоты, берущиеся за перевод книги и нарочито меняющие на свой вкус (дурной и мерзкий) названия, имена. АРХИВ БУРЕСВЕТА!!!!!!!! БУРЕСВЕТА!!!!! Никаких штормсветов, лампочкоураганов, свечкотайфунов!!! Руки бы вырываь таким горе-переводчикам кустарям!!
Палыч
24 марта
Полностью поддерживаю.
Рапсодия
2 мая
Да ну, ерунда. Меня, например, "буресвет" раздражает жутко. Это даже звучит дикова-то коряво, почему такое неуклюжее слово стало официальной версией? Я изначально читала в варианте "штормсвет" - звучание гораздо мелодичнее и образ ярче. "Буресвет" у меня постоянно с буревестником путается, кто это только придумал...
Dmitriy
4 января
Отлично!!!