Руководство по переводу имен собственных из «Властелина Колец»

Толкин Джон Рональд Руэл
Рейтинг 0
  • Понравилось: 0
  • В библиотеках: 0
  • 251
  • 0
  • 0

Скачать книгу в формате:

Аннотация

Руководство по переводу имен собственных из «Властелина Колец»

Д.Р. Р. Толкин составил эти комментарии, касающиеся имен собственных, в помощь переводчикам книги на другие языки. К моменту их написания существовали только нидерландский и шведский переводы книги. Комментарии подготовил к изданию Кристофер Толкин. Все ссылки на текст «Властелина Колец» даются с указанием номера тома и страницы во втором (исправленном) издании.[1]

Редактор

Имена собственные во «Властелине Колец»

Все имена собственные, кроме нижеперечисленных, следует оставить полностью неизменными, вне зависимости от того, на какой язык делается перевод, за исключением того, что флексию –s/-es[2] следует передавать в соответствии с правилами грамматики языка перевода.

Желательно также, чтобы переводчик прочел приложение F к «Властелину Колец» и следовал изложенной там теории. В исходном тексте английский язык исполняет роль всеобщего языка[3] описыв...

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Здравствуй, дорогой незнакомец. Книга "Руководство по переводу имен собственных из «Властелина Колец»" Толкин Джон Рональд Руэл не оставит тебя равнодушным, не вызовет желания заглянуть в эпилог. Написано настолько увлекательно и живо, что все картины и протагонисты запоминаются на долго и даже спустя довольно долгое время, моментально вспоминаются. Кто способен читать между строк, может уловить, что важное в своем непосредственном проявлении становится собственной противоположностью. Значительное внимание уделяется месту происходящих событий, что придает красочности и реалистичности происходящего. Многогранность и уникальность образов, создает внутренний мир, полный множества процессов и граней. Развязка к удивлению оказалась неожиданной и оставила приятные ощущения в душе. Увлекательно, порой смешно, весьма трогательно, дает возможность задуматься о себе, навевая воспоминания из жизни. Что ни говори, а все-таки есть некая изюминка, которая выделяет данный masterpiece среди множества подобного рода и жанра. Запутанный сюжет, динамически развивающиеся события и неожиданная развязка, оставят гамму положительных впечатлений от прочитанной книги. Попытки найти ответ откуда в людях та или иная черта, отчего человек поступает так или иначе, частично затронуты, частично раскрыты. Удивительно, что автор не делает никаких выводов, он радуется и огорчается, веселится и грустит, загорается и остывает вместе со своими героями. "Руководство по переводу имен собственных из «Властелина Колец»" Толкин Джон Рональд Руэл читать бесплатно онлайн увлекательно, порой напоминает нам нашу жизнь, видишь самого себя в ней, и уже смотришь на читаемое словно на пособие.

Читать Руководство по переводу имен собственных из «Властелина Колец»

Новинки

Позывной
  • 4
  • 0
  • 0

Аннотация:

Я был успешным юристом. Деньги, девочки, гулянки! Жизнь удалась! По крайней мере, так мне казалось...

Полный текст — 0 стр.

Я был успешным юристом. Деньги, девочки, гулянки! Жизнь удалась! По крайней мере, так мне казалось...

Стажер Кавасима, ты спятил?
  • 13
  • 0
  • 0

Аннотация:

Небоскреб корпорации в центре Токио, точнее его подвал. Там работает стажер Кайто, который не доби...

Полный текст — 0 стр.

Небоскреб корпорации в центре Токио, точнее его подвал. Там работает стажер Кайто, который не доби...

Вулканов. Извержение
  • 6
  • 0
  • 0

Аннотация:

Был высшим демоном, спал у себя в крепости, никого не трогал, как вдруг… Боги затеяли очередную во...

Полный текст — 73 стр.

Был высшим демоном, спал у себя в крепости, никого не трогал, как вдруг… Боги затеяли очередную во...

23:44
  • 3
  • 0
  • 0

Жанр: Разное

Аннотация:

В погоне за славой и богатством друзья детства подписывают контракт с музыкальным продюсером. Пол...

Фрагмент — 32 стр.

В погоне за славой и богатством друзья детства подписывают контракт с музыкальным продюсером. Пол...

Эхо души. Стихи о свете и тени
  • 3
  • 0
  • 0

Аннотация:

В каждом стихе этой сборки — отголосок глубоких переживаний, моменты яркой радости и тяжёлые тени...

Фрагмент — 2 стр.

В каждом стихе этой сборки — отголосок глубоких переживаний, моменты яркой радости и тяжёлые тени...

Легенда о Тёмной Принцессе
  • 5
  • 0
  • 0

Аннотация:

  Я не люблю свою жизнь, но лишь потому, что мне кажется, будто я не на своём месте. Что я не т...

Фрагмент — 29 стр.

  Я не люблю свою жизнь, но лишь потому, что мне кажется, будто я не на своём месте. Что я не т...