Последняя перекладина

Кинг Стивен
Рейтинг 1
  • Понравилось: 0
  • В библиотеках: 1
  • 677
  • 1
  • 0

Скачать книгу в формате:

Аннотация

Письмо от Катрин я получил вчера, меньше чем через неделю после того, как мы с отцом вернулись из Лос-Анджелеса. Адресовано оно было в Вилмингтон, штат Делавэр, а я с тех пор, как жил там, переезжал уже два раза. Сейчас люди так часто переезжают, что все эти перечеркнутые адреса на конвертах и наклейки с новыми порой вызывают у меня чувство вины. Конверт был мятый, в пятнах, а один угол его совсем обтрепался. Я прочел письмо и спустя секунду уже держал в руке телефонную трубку, собираясь звонить отцу. Потом в растерянности и страхе положил ее на место: отец стар и перенес два сердечных приступа. Если я позвоню ему и расскажу о письме Катрин сейчас, когда мы только-только вернулись из Лос-Анджелеса, это почти наверняка его убьет.

И я не позвонил. Рассказать мне тоже было некому… Такие вещи, как это письмо, — они слишком личные, чтобы рассказывать о них кому-то, кроме жены или очень близкого друга. За последние несколько лет я не завел близких друзей, с Элен мы развелись еще в 1...

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Приветствуем тебя, неведомый ценитель литературы. Если ты читаешь этот текст, то книга "Последняя перекладина" Кинг Стивен небезосновательно привлекла твое внимание. Интригует именно та нить сюжета, которую хочется распутать и именно она в конце становится действительностью с неожиданным поворотом событий. Значительное внимание уделяется месту происходящих событий, что придает красочности и реалистичности происходящего. Запутанный сюжет, динамически развивающиеся события и неожиданная развязка, оставят гамму положительных впечатлений от прочитанной книги. Несмотря на изумительную и своеобразную композицию, развязка потрясающе проста и гениальна, с проблесками исключительной поэтической силы. Многогранность и уникальность образов, создает внутренний мир, полный множества процессов и граней. В романе успешно осуществлена попытка связать события внешние с событиями внутренними, которые происходят внутри героев. Возникает желание посмотреть на себя, сопоставить себя с описываемыми событиями и ситуациями, охватить себя другим охватом - во всю даль и ширь души. Обращает на себя внимание то, насколько текст легко рифмуется с современностью и не имеет оттенков прошлого или будущего, ведь он актуален во все времена. Юмор подан не в случайных мелочах и не всегда на поверхности, а вызван внутренним эфирным ощущением и подчинен всему строю. Благодаря уму, харизме, остроумию и благородности, моментально ощущаешь симпатию к главному герою и его спутнице. "Последняя перекладина" Кинг Стивен читать бесплатно онлайн можно с восхищением, можно с негодованием, но невозможно с равнодушием.

Читать Последняя перекладина

Новинки

Виноваты звезды
  • 21
  • 0
  • 0

Аннотация:

Я потратил годы, посвятив свою жизнь женщине, сердце которой принадлежало другому мужчине. Теперь...

Полный текст — 18 стр.

Я потратил годы, посвятив свою жизнь женщине, сердце которой принадлежало другому мужчине. Теперь...

Кровь навсегда
  • 28
  • 0
  • 0

Аннотация:

Это должен был быть бизнес. Две семьи, одна свадьба, ноль эмоций. Мафиозная организация м...

Полный текст — 80 стр.

Это должен был быть бизнес. Две семьи, одна свадьба, ноль эмоций. Мафиозная организация м...

Никогда правда
  • 72
  • 0
  • 0

Аннотация:

Нико разбил мне сердце, когда мы учились в школе. Представьте мое удивление, когда спустя годы он ...

Полный текст — 75 стр.

Нико разбил мне сердце, когда мы учились в школе. Представьте мое удивление, когда спустя годы он ...

Вечная ложь
  • 181
  • 2
  • 0

Аннотация:

Застрять в лифте с самым великолепным мужчиной, которого я когда-либо видела... Кто бы мог подума...

Полный текст — 74 стр.

Застрять в лифте с самым великолепным мужчиной, которого я когда-либо видела... Кто бы мог подума...

Понаехали
  • 24
  • 0
  • 0

Аннотация:

Не то, чтобы в стольном граде Китеже приезжим вовсе не рады. Отнюдь. Рады. Если люди приличные. А...

Фрагмент — 51 стр.

Не то, чтобы в стольном граде Китеже приезжим вовсе не рады. Отнюдь. Рады. Если люди приличные. А...

Кодекс Крови. Книга ХVII
  • 41
  • 0
  • 0

Аннотация:

Всё это время Трай считал, что его перерождение в Михаиле Комарине — случайность, стечение обстоя...

Полный текст — 77 стр.

Всё это время Трай считал, что его перерождение в Михаиле Комарине — случайность, стечение обстоя...