Аннотация
Рэй Брэдбери
Плыви, Человек!
Поэма
Перевел: Юрий Медведев
Едва настанет ночь, он выплывает
Из сумрачных глубин воспоминаний
И плещется в безмолвных волнах сна.
Как древо многоцветное, маячит
Его фонтан тяжелый…
Белый Кит,
Забытый всеми Моби Дик великий.
Я с ним плыву, ныряю, обретаю
Подводные виденья,
Я брожу
Средь грохота бесшумного проливов,
Приливов и отливов,
Средь течений
Неведомых,
Смерчей, водоворотов
Диковинных…
И медленно к рассвету
За мной вослед всплывает Моби Дик.
И бледными, печальными глазами
В меня он вглядывается,
Как будто
В намеренье изречь:
«Душа твоя
в извечном противостоянье с плотью,
А плоть твоя в извечном противленьи
Стихии океанской…
Пусть навеки
Канатами железных волн прикручен,
Прикован к суше дикий океан, —
Он весь мои владенья,
А земля
<...
Отзывы