Аннотация
Падающий
Опубликовано в журнале:
«Иностранная литература» 2010, №4 1
Дон Делилло # 2
Падающий
Роман
Перевод с английского С. Силаковой
Часть первая Билл Аден
1
Улица была уже не улица, а чужая планета, пространство-время, где пепел падал, как снег, и сгущалась ночь. Он шел в северном направлении по грязи и крошеву, другие бежали, прикрывая лица полотенцами, головы - пиджаками. Прижимали носовые платки ко рту. Обувь свою несли в руках, одна женщина - в каждой руке по туфле. Они бежали и падали - не все падали, некоторые, - растерянные, неуклюжие, а вокруг сыпались обломки. Кое-кто прятался под автомобили.
Грохот все еще висел в воздухе. Грохот, означавший: “накренилось и рухнуло”. Вот каков теперь его мир. Дым и пепел несутся по улицам, заворачивают за углы зданий, заволакивают углы, цунами из дыма, и тут же летят бумаги, листы А4 с острыми как бритва краями, фр-р -...

Отзывы