Аннотация
Олег Дивов
Лучший экипаж Солнечной. Саботажник. У Билли есть хреновина
Лучший экипаж Солнечной
От автора и Нострадамуса
Так получилось, что герои этой книги почти не говорят по–нашему. Те немногие их слова, которые все–таки звучат на ломаном русском, я выделил латиницей. На мой взгляд, самым разумным будет воспринимать язык «Экипажа» как очень вольный (а местами и фривольный) перевод с английского, французского и немецкого. Иногда уже по контексту можно догадаться, когда именно люди перешли на французский, чтобы подчеркнуть обращение на «ты». А употребляемые ими эпитеты, как правило, хорошо нам знакомы, поскольку английские. Конечно, отечественное сквернословие на слух куда веселее (а главное – сквернее). Признаться, концепция «переводной книги» родилась у меня именно в тот момент, когда за одной яркой сценой я вдруг разглядел всего–то навсего тоскливое fuck you, произнесенное раз десять кряду.
Кому–то может показаться странным, что я не перевел ...
Отзывы