Аннотация
Совместная работа укрепила дружбу между Мелиндой Йорк и Мэри Мюллер. Настолько, что они стали больше сестрами. Когда двое мужчин врываются в их закусочную с оружием в руках и с убийством на уме,
Мел не колеблясь
начинает действовать. Она сделает все,
чтобы защитить свою
подругу, а
также их новых клиентов новых
видов...особенно того, о
котором она мечтала
в течение нескольких месяцев.
Один-единственный
акт храбрости запускает серию событий,
которые приводят к тому, что Сноу наконец то
знакомится с официанткой, о которой думал как одержимый. Он просто хочет, убедить ее,
что он ее мужчина и чтобы Мел была в безопасности.
Мэри-является объект для шуток из-за ее излишнего страха
перед животными. Фобии-это не смешно.
Неужели она единственная, кто это
понимает? Когда действия Мел связывают
их обеих с новыми видами,
ей хочется спрятаться от этих страшных
мужчин с клыками. Но это сделало бы ее не очень хорошей подругой. Она будет
стараться быть храброй ... вплоть до того
момента, пока не столкнется
лицом к лицу с человеком-львом по имени
Лэш. Он заставит ее противостоять своим
страхам самыми неожиданными способами.
Отзывы
Читатель
29 апреля
Ужаснейший перевод. Пришлось перейти на оригинал, чтобы закончить читать книгу. Речь перевода корявая до невозможности, аж мозг ломает при чтении. Перевод избилирует неправильно переведенными словами/ фразами, этим придав им обратный авторскому замыслу смысл, поэтому относительно качества этой книги не стоит судить по этому переводу, поскольку многое переведено то на оборот, то вкривь и вкось, а отсюда - перевод не достоверен. Ужасно разочаровалась. Это как ребенку дать конфетку, а она оказалась пластмассовой. Кто знает английский - читайте лучше оригинал !
Ольга Сыровина
22 декабря
Здравствуйте, получила удовольствия с этой книги, как и от других книг автора, спасибо за прекрасные книги, несмотря на многие отпечатки.
Екатерина
21 декабря
По поводу перевода - это вы еще, видимо, не читали китайские новеллы, криво переведенные сначала на английский, а потом на русский, возможно, автопереводчиком! А здесь, по сравнению, вполне себе читаемо. По поводу содержания тоже претензии считаю не совсем обоснованными - просто 2 романтических истории вместо одной, чуть меньше косяков со стороны героев и неприятностей, в которые они вляпались, потому что герои прописаны не такими глупыми, упертыми и неудачливыми - поэтому истории покороче… Ну о возможно, автору тема немного поднадоела… Но все равно Донец вполне в своем стиле, и я получила те ощущения от истории, за которыми пришла. На мой взгляд - твердая 4-кВ!
Ольга
3 декабря
Мне очень понравилась книга,да и все остальные книги автора
Елена
21 марта
Книга в стиле этой серии, много секса, много брутальности. Перевод -кровь из глаз🤣
Любовь
5 декабря
На мой взгляд эта книга не дотягивает своим исполнением до серии и довольно таки сильно. Да, перевод не очень хороший, но тут даже не он виноват, а куча лишней воды, примерно треть можно выкинуть. Для Новых видов и Донер - так себе.
Читатель
19 ноября
Огромное спасибо автору, лучшая серия из мною прочитанных.
Читатель
7 марта
Есть ли шанс надеяться на хороший перевод? Кровь из глаз при таком идёт
Читатель
27 февраля
Согласна с предыдущим читателем по поводу перевода, явно использовался google translate.
Читатель
27 февраля
Ужасный перевод. Такое чувство будто бы переводили через Google переводчик и без раздумий копировали текст.