Аннотация
Titulo original: THE GOOD EARTH
Traducción de Elisabeth Mulder
...Titulo original: THE GOOD EARTH
Traducción de Elisabeth Mulder
...Уважаемые читатели, искренне надеемся, что книга "La Buena Tierra" Buck Pearl Sydenstricker (ES) окажется не похожей ни на одну из уже прочитанных Вами в данном жанре. В тексте находим много комизмов случающихся с персонажами, но эти насмешки веселые и безобидные, близки к умилению, а не злорадству. Динамичный и живой язык повествования с невероятной скоростью приводит финалу и удивляет непредсказуемой развязкой. Зачаровывает внутренний конфликт героя, он стал настоящим борцом и главная победа для него - победа над собой. С помощью намеков, малозначимых деталей постепенно вырастает главное целое, убеждая читателя в реальности прочитанного. Яркие пейзажи, необъятные горизонты и насыщенные цвета - все это усиливает глубину восприятия и будоражит воображение. Отличительной чертой следовало бы обозначить попытку выйти за рамки основной идеи и существенно расширить круг проблем и взаимоотношений. Одну из важнейших ролей в описании окружающего мира играет цвет, он ощутимо изменяется во время смены сюжетов. Помимо увлекательного, захватывающего и интересного повествования, в сюжете также сохраняется логичность и последовательность событий. Приятно окунуться в "золотое время", где обитают счастливые люди со своими мелочными и пустяковыми, но кажущимися им огромными неурядицами. Данная история - это своеобразная загадка, поставленная читателю, и обычной логикой ее не разгадать, до самой последней страницы. "La Buena Tierra" Buck Pearl Sydenstricker (ES) читать бесплатно онлайн невозможно без переживания чувства любви, признательности и благодарности.
Аннотация:
Кто я? Просто Лиза. Полноватая, тихая, разведенка, что работает в контактном центре. Больше-то деват...
Кто я? Просто Лиза. Полноватая, тихая, разведенка, что работает в контактном центре. Больше-то деват...
Аннотация:
В своём мире я умерла в семьдесят два, с улыбкой на губах, окружённая детьми и внуками. Хотела снова...
В своём мире я умерла в семьдесят два, с улыбкой на губах, окружённая детьми и внуками. Хотела снова...
Жанр:
Аннотация:
— Я подумал и... Наверное, нам надо развестись. Он кусает внутреннюю часть щеки, глаза бегают, а я в...
— Я подумал и... Наверное, нам надо развестись. Он кусает внутреннюю часть щеки, глаза бегают, а я в...
Жанр: Любовные романы
Аннотация:
Если бы кто-то устроил конкурс на самую скучную жизнь, Вера обязательно бы проиграла. Что-то хоро...
Если бы кто-то устроил конкурс на самую скучную жизнь, Вера обязательно бы проиграла. Что-то хоро...
Аннотация:
Делайте, что хотите, но девка должна забеременеть! Мужика потом в расход. За его папашей мы отпр...
Делайте, что хотите, но девка должна забеременеть! Мужика потом в расход. За его папашей мы отпр...
Аннотация:
«– Я счастлив, что ты есть в моей жизни, я без тебя жить не могу, ты всё для меня, Оля!» Телефон...
«– Я счастлив, что ты есть в моей жизни, я без тебя жить не могу, ты всё для меня, Оля!» Телефон...
Аннотация:
– Что ты со мной делаешь... Ты меня с ума сводишь! Рычание Холодова заставляет мои ноги прирасти...
– Что ты со мной делаешь... Ты меня с ума сводишь! Рычание Холодова заставляет мои ноги прирасти...
Отзывы