Аннотация
УБАЙД ЗАКАНИ
КОТ И МЫШИ
Перевод В. Звягинцевой.
Имеющий рассудок, слух и знанье, Сядь и прочти мое повествованье. С умом следи за этой старой сказкой, За смыслом, и теченьем, и развязкой. Мудрец! Не только свету, что
в окошке: Прочти рассказ о мыши и о кошке. А если взору блеск оправы нужен Любуйся красотой стихов-жемчужин. Жил кот. О нем немало шума, звону, Он был сродни кирманскому дракону: Грудь - щит, как барабан - живот набитый, Хвост львиный, нравом - леопард сердитый. Он не мяукал, а рычал, бывало, Так, что сам тигр бежал куда попало. Порою, испугавшись с ним соседства, И лев от страха обращался в бегство. Однажды - страсть к мышам тому причиной Пошел он на охоту в погреб львиный. Укрылся за кувшин с вином душистым, Как вор в пустыне иль саду тенистом. Вдруг мышка - прыг и, с легкостью мышиной, Уселась тихо на краю кувшина. Потом - к вину, - что ни глоток, то слаще! И пьяная, страшна, как лев рычащий, Бормочет: "Ой, сверну коту я шею, Намну бока я ...
Отзывы