Аннотация

Ясунари Кавабата

Камелия

Этой осенью, через год с лишним после войны, рождалось много детей. В моей соседской группе [1] один вслед за другим новорожденные появились в четырех семьях из десяти.

Самая старшая и самая плодовитая из четырех рожениц произвела на свет двойню. Близнецы были девочки, через полмесяца одна из них умерла. У матери оказался избыток грудного молока, и она отдавала его ребенку соседки. У этой соседки уже было два сына, а сейчас родилась девочка. Меня попросили выбрать для нее имя, и я посоветовал назвать ее Кадзуко, то есть Дитя мира. Иероглиф «мир» вообще читается «ва», а в именах – обычно «кадзу». Такое разночтение может приводить к путанице, и раньше я избегал обращаться к подобным именам. Но сейчас речь шла об имени в память установления мира, и я решил предложить его, хотя девочка, когда вырастет, возможно, и станет им тяготиться.

Не только упомянутые близнецы, но и вообще в нашей соседской группе из пяти новорожденных младенцев четв...

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Приветствуем тебя, неведомый ценитель литературы. Если ты читаешь этот текст, то книга "Камелия" Кавабата Ясунари небезосновательно привлекла твое внимание. Темы любви и ненависти, добра и зла, дружбы и вражды, в какое бы время они не затрагивались, всегда остаются актуальными и насущными. Через виденье главного героя окружающий мир в воображении читающего вырисовывается ярко, красочно и невероятно красиво. Попытки найти ответ откуда в людях та или иная черта, отчего человек поступает так или иначе, частично затронуты, частично раскрыты. Данная история - это своеобразная загадка, поставленная читателю, и обычной логикой ее не разгадать, до самой последней страницы. Произведение пронизано тонким юмором, и этот юмор, будучи одной из форм, способствует лучшему пониманию и восприятию происходящего. Благодаря уму, харизме, остроумию и благородности, моментально ощущаешь симпатию к главному герою и его спутнице. Динамичный и живой язык повествования с невероятной скоростью приводит финалу и удивляет непредсказуемой развязкой. Диалоги героев интересны и содержательны благодаря их разным взглядам на мир и отличием характеров. Умелое использование зрительных образов писателем создает принципиально новый, преобразованный мир, энергичный и насыщенный красками. Чувствуется определенная особенность, попытка выйти за рамки основной идеи и внести ту неповторимость, благодаря которой появляется желание вернуться к прочитанному. "Камелия" Кавабата Ясунари читать бесплатно онлайн невозможно без переживания чувства любви, признательности и благодарности.

Читать Камелия

Новинки

Подруга дочери. Ветер перемен
  • 2
  • 0
  • 0

Аннотация:

— Почему? — требовательно спрашиваю, делая шаг к нему. — Почему тебе не всё равно? Он стирает рассто...

Полный текст — 33 стр.

— Почему? — требовательно спрашиваю, делая шаг к нему. — Почему тебе не всё равно? Он стирает рассто...

Пересмешник на рассвете. Книга 2
  • 7
  • 0
  • 0

Аннотация:

Клара Сильва приезжает в холодную и мрачную Столицу – город, где на улицах сталкиваются простые рабо...

Полный текст — 296 стр.

Клара Сильва приезжает в холодную и мрачную Столицу – город, где на улицах сталкиваются простые рабо...

Фиктивный брак, или
  • 66
  • 2
  • 0

Аннотация:

Он: Когда дело касается больших денег, в ход идут любые средства. Даже если придётся подписать бр...

Полный текст — 88 стр.

Он: Когда дело касается больших денег, в ход идут любые средства. Даже если придётся подписать бр...

Пересмешник на рассвете. Книга 1
  • 15
  • 0
  • 0

Аннотация:

Мир, похожий на Европу начала ХХ века. Холодный и мрачный город, где все еще звучат отголоски недавн...

Полный текст — 260 стр.

Мир, похожий на Европу начала ХХ века. Холодный и мрачный город, где все еще звучат отголоски недавн...

Княжна из цветочной лавки
  • 35
  • 0
  • 0

Аннотация:

Меня призвали в другой мир, чтобы скрыть преступление, ведь я, как две капли воды, похожа на умер...

Полный текст — 148 стр.

Меня призвали в другой мир, чтобы скрыть преступление, ведь я, как две капли воды, похожа на умер...

Измена. Без права на ошибку
  • 218
  • 1
  • 0

Аннотация:

Дверь в кабинет была приоткрыта. Рука сама собой потянулась к двери. Толкнула ее чуть шире. ...

Полный текст — 37 стр.

Дверь в кабинет была приоткрыта. Рука сама собой потянулась к двери. Толкнула ее чуть шире. ...

Дикая для Тихого
  • 122
  • 3
  • 0

Аннотация:

Я был полным придурком, оттолкнув ее. В день, когда ехал за ней, чтобы все исправить, мне сообщил...

Полный текст — 99 стр.

Я был полным придурком, оттолкнув ее. В день, когда ехал за ней, чтобы все исправить, мне сообщил...