Аннотация
Теккерей Уильям Мейкпис
Этельред, король английский, 'Морнинг пост' читать изволящий
Уильям Мейкпис Теккерей.
ЭТЕЛЬРЕД, КОРОЛЬ АНГЛИЙСКИЙ,
"МОРНИНГ ПОСТ" ЧИТАТЬ ИЗВОЛЯЩИЙ (1842)
Перевод Эльги Линецкой
Сидел король английский, могучий Этельред, И, чаем запивая, на завтрак ел омлет, Он ел омлет и шелестел страницами газет.
И в "Морнинг пост" прочел он, что в Маргете туман И что туда двадцатого приплыл, неждан-незван, Датчанин Свен с пехотою и конницей датчан.
Король хихикнул: "Он паяц, я это знал всегда, А Маргет для паяца - местечко хоть куда". "Ох,- молвил канцлер,- как бы он не прискакал сюда!"
Загоготал тут шут Витфрид: "Ах, ах, какой герой! Он заяц, а не волк морской, датчанин твой лихой!" Но канцлер, муж мудрый, лишь покачал головой.
"Пускай прискачет,- рек король, разжевывая корку,В земле английской припасем мы для зайчишки норку". "Ох,- молвил канцлер,- как бы он тебе не задал порку.
Бог знает,- канцлер...
Отзывы