Аннотация

Шарлотта Бронте

Джейн Эйр

У. Теккерею, эсквайру,

с глубочайшим уважением

посвящает автор эту книгу

Предисловие автора

В предисловии к первому изданию «Джейн Эйр» нужды не было, и мне не пришлось его писать. Но это, второе, издание требует нескольких вступительных слов благодарности и кое-каких пояснений.

Благодарность мне до́лжно принести:

Во-первых, Публике – за снисходительность, с какой она склонила слух к незатейливой повести, ничем особо не блистающей;

Во-вторых, Печати – за благожелательную и беспристрастную поддержку, дарованную безвестному неофиту;

В-третьих, моим Издателям – за помощь, какую их тактичность, их энергия, их практический опыт и доброжелательность оказали неведомому и никем не рекомендованному Автору.

Печать и Публика для меня лишь неопределенные обобщения, и поблагодарить их я могу только в общих словах, однако моих Издателей я знаю и знаю тех благожелательных...

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Дорогой читатель. Книгу "Джейн Эйр (другой перевод)" Бронте Шарлотта вероятно стоит иметь в своей домашней библиотеке. Развязка к удивлению оказалась неожиданной и оставила приятные ощущения в душе. Чувствуется определенная особенность, попытка выйти за рамки основной идеи и внести ту неповторимость, благодаря которой появляется желание вернуться к прочитанному. Центром произведения является личность героя, а главными элементами - события и обстоятельства его существования. Один из немногих примеров того, как умело подобранное место украшает, дополняет и насыщает цветами и красками все произведение. В рассказе присутствует тонка психология, отличная идея и весьма нестандартная, невероятная ситуация. Не часто встретишь, столь глубоко и проницательно раскрыты, трудности человеческих взаимосвязей, стоящих на повестке дня во все века. Захватывающая тайна, хитросплетенность событий, неоднозначность фактов и парадоксальность ощущений были гениально вплетены в эту историю. Существенную роль в успешном, красочном и динамичном окружающем мире сыграли умело подобранные зрительные образы. Основное внимание уделено сложности во взаимоотношениях, но легкая ирония, сглаживает острые углы и снимает напряженность с читателя. Запутанный сюжет, динамически развивающиеся события и неожиданная развязка, оставят гамму положительных впечатлений от прочитанной книги. "Джейн Эйр (другой перевод)" Бронте Шарлотта читать бесплатно онлайн увлекательно, порой напоминает нам нашу жизнь, видишь самого себя в ней, и уже смотришь на читаемое словно на пособие.

Читать Джейн Эйр (другой перевод)

Новинки

Пленница Шейха
  • 0
  • 0
  • 0

Аннотация:

Я прилетела в Дубай с подругой для прохождения практики, но попала в гарем властного, опасного и ...

Фрагмент — 13 стр.

Я прилетела в Дубай с подругой для прохождения практики, но попала в гарем властного, опасного и ...

Сердце Вьюги
  • 1
  • 0
  • 0

Аннотация:

Меня обманом лишили метки избранной, публично оклеветали и сослали в древний монастырь. Я смогла ...

Фрагмент — 21 стр.

Меня обманом лишили метки избранной, публично оклеветали и сослали в древний монастырь. Я смогла ...

Бывшие. Голос из прошлого
  • 0
  • 0
  • 0

Аннотация:

Я почти смирилась с тем, что эфир подходит к концу без потрясений. Осталась пара минут. Вдруг на ...

Фрагмент — 8 стр.

Я почти смирилась с тем, что эфир подходит к концу без потрясений. Осталась пара минут. Вдруг на ...

Мой эльфийский заказ
  • 1
  • 0
  • 0

Аннотация:

Я наемница, и меня ждет сложнейший заказ — вытащить эльфийского пленника из тюремных застенков, с...

Фрагмент — 10 стр.

Я наемница, и меня ждет сложнейший заказ — вытащить эльфийского пленника из тюремных застенков, с...

Семь раз отмерь
  • 1
  • 0
  • 0

Аннотация:

В деревне давно закрылось похоронное бюро. Люди здесь живут до ста — легко, с бокалом вина, лом...

Фрагмент — 12 стр.

В деревне давно закрылось похоронное бюро. Люди здесь живут до ста — легко, с бокалом вина, лом...

Развод. Месть бывшему мужу
  • 1
  • 0
  • 0

Аннотация:

— Мне не нужна лишняя шумиха. Мы продолжим жить так, будто ничего и не случилось, — муж произноси...

Фрагмент — 9 стр.

— Мне не нужна лишняя шумиха. Мы продолжим жить так, будто ничего и не случилось, — муж произноси...

Измена. Развод не за горами
  • 2
  • 0
  • 0

Аннотация:

— Я не мог сдержаться. Я так соскучился, Анюта, — раздается до боли знакомый голос. Я вхожу в ку...

Фрагмент — 11 стр.

— Я не мог сдержаться. Я так соскучился, Анюта, — раздается до боли знакомый голос. Я вхожу в ку...