Аннотация
Джулия Гарвуд
Девушка по имени Саммер
Перевод – Nikitina.
Бета-ридинг – Euphony.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
Глава 1
– Мама, Майкл должен все время носить это полотенце? – пробормотала Саммер[1] Мэттьюз. Она стояла на колени перед своим трехлетним братом и смотрела ему прямо в глаза, пока отстегивала большую английскую булавку, прицепленную чуть ниже его подбородка.
– Я не могу быть Суперменом без плаща, – ответил Майкл. Он так нахмурился, что брызги веснушек, пересекающие его переносицу, стали одной коричневой полосой. – Каждый знает, что те надо носить плащ, если хочешь быть Суперменом, – продолжил он таким тоном, будто его старшая сестра совершенно ничего не понимает.
– Конечно, это так, милый, но надо говорить – «тебе надо», а не «те надо», – ответила мама.
...
Отзывы