Аннотация

Перед читателем специальный выпуск «ИЛ» — «Дерево с глубокими корнями: корейская литература». Вступление к номеру написали известный исследователь корейской литературы Квон Ёнмын (1948) и составитель номера филолог Мария Солдатова. Рубрика «Из современной прозы». Философская притча с элементами сюрреализма Ли Мунёля (1948) «Песня для двоих» в переводе Марии Солдатовой. Акт плотской любви отбрасывает женщину и мужчину в доисторические времена, откуда, после утоления страсти, они с трудом возвращаются в нынешний будничный мир. Хван Сунвон (1915–2000) — прозаик и поэт. В его рассказе «Время для тебя и меня» три военных-южанина, один из которых ранен, пробираются через горы к своим. В отечественной критике для такого стиля в подаче фронтовой тематики существует термин «окопная правда». Перевод Екатерины Дроновой. Рассказ Ку Хёсо (1958) «Мешки с солью» в переводе Татьяны Акимовой. Беспросветная доля крестьянки в пору гражданской войны 1950–1953 гг. (Отчасти символическое название рассказа довольно органично «рифмуется» с русской поговоркой про пуд соли, съеденный с кем-либо.) Ким Ёнсу (1970) — «Словами не передать» — душераздирающая история любви времен Корейской войны, рассказанная от лица ветерана подразделений так называемых «китайских народных добровольцев». Перевод Надежды Беловой и Екатерины Дроновой. Рассказ писательницы О Чонхи «Вечерняя игра» в переводе Марии Солдатовой. Старик отец и его пожилая дочь коротают очередной вечер. Старость, бедность, одиночество, свои скелеты в шкафу… Другая писательница — Ким Эран, и другая семейная история, и другая трагедия. Рассказ «Сезон холодов». У молодой четы, принадлежащей к среднему классу, с его, казалось бы, раз и навсегда заведенным бытом и укладом, погибает единственный ребенок. Перевод Анны Дудиновой. Поэт и прозаик Ан Дохён (1961). «Лосось» — отрывок из одноименной аллегорической повести: скорее романтика, чем зоология. Перевод Марии Кузнецовой. «Стеклянный город» — фантастический рассказ Ким Чунхёка (1971) в переводе Ксении Пак. Из некоторых сплошь застекленных небоскребов Сеула начинают загадочным образом вываливаться огромные секции стекла. Число жертв среди прохожих множится. Два полицейских раскрывают преступный замысел. В рубрике «Из современной поэзии» — три автора, представляющие разные течения в нынешней корейской лирике. О Со Чончжу (1915–2000) сказано, что он — «представитель традиционализма и его произведения проникнуты буддийскими мотивами»; поэтессу Ким Сынхи «из-за оригинального творческого стиля на родине называют „шаманкой сюрреализма“», а Чон Хосын (1950) — автор легкой поэзии, в том числе и песенной. Перевод Анастасии Гурьевой. В рубрике «Из классики ХХ века» — главы из романа «В эпоху великого спокойствия» Чхэ Мансика (1902–1950) — «известного корейского писателя-сатирика и одного из немногих, чье творчество стало классикой по обе стороны тридцать восьмой параллели», — пишет во вступлении к публикации переводчица Евгения Лачина. Роман, судя по всему, представляет собой жизнеописание «наставника Юна», как его величают окружающие, — ростовщика и нувориша, чудом выживающего и преумножающего свое состояние в сеульской криминальной вольнице 1910–20 гг. В рубрике «Литературное наследие» — фрагменты литературного памятника XY века «Луна отраженная. Жизнеописание Будды». Перевод и вступление Елены Кондратьевой. В разделе «Корея. Взгляд со стороны» — главы из «Кореи и ее соседей», книги первой женщины-члена Королевского географического общества Великобритании Изабеллы Бишоп (1831–1904). Вот что пишет во вступлении к публикации переводчик с английского О. С. Пироженко: «…отрывок посвящен драматическому периоду в истории Кореи, когда после японско-китайской войны 1894–1895 годов страна впервые за сотни лет получила формальную независимость…» Далее — лирический очерк известного российского писателя Анатолия Кима (1939) «Весна, осень в Корее». И в завершение рубрики — «Корея: неожиданно близкая». Самые приязненные воспоминания филолога и математика Дмитрия Шноля (1966) о неделе, проведенной им в этой стране.

 

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Дорогой читатель. Книгу "Дерево с глубокими корнями: корейская литература" Ким Анатолий Андреевич вероятно стоит иметь в своей домашней библиотеке. Возникает желание посмотреть на себя, сопоставить себя с описываемыми событиями и ситуациями, охватить себя другим охватом - во всю даль и ширь души. Грамотно и реалистично изображенная окружающая среда, своей живописностью и многообразностью, погружает, увлекает и будоражит воображение. Очевидно, что проблемы, здесь затронутые, не потеряют своей актуальности ни во времени, ни в пространстве. Портрет главного героя подобран очень удачно, с первых строк проникаешься к нему симпатией, сопереживаешь ему, радуешься его успехам, огорчаешься неудачами. Интригует именно та нить сюжета, которую хочется распутать и именно она в конце становится действительностью с неожиданным поворотом событий. На первый взгляд сочетание любви и дружбы кажется обыденным и приевшимся, но впоследствии приходишь к выводу очевидности выбранной проблематики. Автор искусно наполняет текст деталями, используя в том числе описание быта, но благодаря отсутствию тяжеловесных описаний произведение читается на одном выдохе. Несмотря на изумительную и своеобразную композицию, развязка потрясающе проста и гениальна, с проблесками исключительной поэтической силы. Произведение пронизано тонким юмором, и этот юмор, будучи одной из форм, способствует лучшему пониманию и восприятию происходящего. Созданные образы открывают целые вселенные невероятно сложные, внутри которых свои законы, идеалы, трагедии. "Дерево с глубокими корнями: корейская литература" Ким Анатолий Андреевич читать бесплатно онлайн можно с восхищением, можно с негодованием, но невозможно с равнодушием.

Читать Дерево с глубокими корнями: корейская литература

Новинки

Сказки наоборот
  • 46
  • 2
  • 0

Аннотация:

Вы когда - нибудь пробовали прочитать сказку наоборот? С конца? Как вы думаете, что получиться? А...

Полный текст — 17 стр.

Вы когда - нибудь пробовали прочитать сказку наоборот? С конца? Как вы думаете, что получиться? А...

Недоступная и желанная
  • 69
  • 2
  • 0

Аннотация:

Фамильная шкатулка стала орудием грозной судьбы, которое грозит разлучить влюбленных. А ведь они ...

Полный текст — 9 стр.

Фамильная шкатулка стала орудием грозной судьбы, которое грозит разлучить влюбленных. А ведь они ...

Дважды бывший
  • 90
  • 2
  • 0

Аннотация:

Она была такой славной, такой счастливой, и совершенно ни в чем не виноватой. Я побоялась разруши...

Полный текст — 20 стр.

Она была такой славной, такой счастливой, и совершенно ни в чем не виноватой. Я побоялась разруши...

Бывших мам не бывает
  • 104
  • 4
  • 0

Аннотация:

Страшная трагедия оборвала жизнь маленького наследника дома Олатернов. Но это не повод отказывать...

Полный текст — 0 стр.

Страшная трагедия оборвала жизнь маленького наследника дома Олатернов. Но это не повод отказывать...

Артефактор. Книга восьмая
  • 30
  • 0
  • 0

Жанр: Разное

Аннотация:

Наш современник, вырывается из гибнущего мира и попадает в другой, только в этот раз, судьба подк...

Фрагмент — 20 стр.

Наш современник, вырывается из гибнущего мира и попадает в другой, только в этот раз, судьба подк...

Камея из Ватикана
  • 18
  • 0
  • 0

Жанр: Разное

Аннотация:

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь ...

Фрагмент — 19 стр.

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь ...

Девчонки, я приехал!
  • 14
  • 0
  • 0

Аннотация:

После внезапной трагической смерти отца юная Надинька осталась круглой сиротой. Она потеряла еще ...

Фрагмент — 14 стр.

После внезапной трагической смерти отца юная Надинька осталась круглой сиротой. Она потеряла еще ...