Дао Дэ Дзин (перевод Макаровой Елены)

Лао -цзы

Жанр: Философия

Рейтинг 1
  • Понравилось: 0
  • В библиотеках: 1
  • 221
  • 1
  • 0

Скачать книгу в формате:

Аннотация

Лао-Цзы

Дао Дэ Цзин

"Не знаю имени.

Но напишу на шелке: Дао.

Своевольно назову — великое"

ОДИН

Сказал Дао — не сказал ничего.Промолчал о Дао — выразил пустоту.Назвал имя — обрек имя на смерть.Безымянное есть начало неба и земли.Имя расторгает чашу ЕдиногоНа тьму скучных вещей.Страсть видит причудливый хаос осколков.Бесстрастный в каждом видит тайну начала.Две разные реки из одного источника.Слитые вместе становятся глубочайшей.Путь от одной к другой — путь к истоку.

ДВА

Познаешь прекрасное — посеешь безобразное.Постигнешь добро — породишь зло.Иметь против не иметь.Быть, чтобы скоро перестать.Труд порождает лень.Короткое станет длинным, когда найдется короче.Низкое — только не слишком высокое.Звук и голос диктуютуху послушание.Начало — предвестник конца.Конец — только сон начала.Вот почему совершаешь бездействие и учишь без слов.Художник равнодушен к творению.Завершив труд, не видит заслуги.Значит, заслугу бессмысленно отрицать.Вот почему его тво...

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Здравствуй уважаемый читатель. Книга "Дао Дэ Дзин (перевод Макаровой Елены)" Лао -цзы относится к разряду тех, которые стоит прочитать. Яркие пейзажи, необъятные горизонты и насыщенные цвета - все это усиливает глубину восприятия и будоражит воображение. Центром произведения является личность героя, а главными элементами - события и обстоятельства его существования. Это настоящее явление в литературе, которое не любишь, а восхищаешься всем естеством, оно не нравится, а приводит в неописуемый восторг. Помимо увлекательного, захватывающего и интересного повествования, в сюжете также сохраняется логичность и последовательность событий. Очевидно-то, что актуальность не теряется с годами, и на такой доброй морали строится мир и в наши дни, и в былые времена, и в будущих эпохах и цивилизациях. Не остаются и без внимания сквозные образы, появляясь в разных местах текста они великолепно гармонируют с основной линией. В тексте находим много комизмов случающихся с персонажами, но эти насмешки веселые и безобидные, близки к умилению, а не злорадству. Захватывающая тайна, хитросплетенность событий, неоднозначность фактов и парадоксальность ощущений были гениально вплетены в эту историю. Финал немножко затянут, но это вполне компенсируется абсолютно непредсказуемым окончанием. Не часто встретишь, столь глубоко и проницательно раскрыты, трудности человеческих взаимосвязей, стоящих на повестке дня во все века. "Дао Дэ Дзин (перевод Макаровой Елены)" Лао -цзы читать бесплатно онлайн безусловно стоит, здесь есть и прекрасный воплощенный замысел и награда для истинных ценителей этого жанра.

Читать Дао Дэ Дзин (перевод Макаровой Елены)

Новинки

Истинная. Ты моя навсегда
  • 7
  • 0
  • 0

Аннотация:

— Думаешь, буду тебе подчиняться? — приходится задрать голову, чтобы смотреть оборотню в глаза. —...

Фрагмент — 18 стр.

— Думаешь, буду тебе подчиняться? — приходится задрать голову, чтобы смотреть оборотню в глаза. —...

Мусорщик - 2. Проводник Теней
  • 21
  • 1
  • 0

Аннотация:

Он честно пытался всё закончить и жизнь в том числе, но у судьбы на него совсем другие планы. Пото...

Полный текст — 0 стр.

Он честно пытался всё закончить и жизнь в том числе, но у судьбы на него совсем другие планы. Пото...

Поверить
  • 17
  • 0
  • 0

Аннотация:

— Даже не думай, такие как она, не заговорят с тобой, будет до последнего сидеть, молчать и в пол ...

Фрагмент — 39 стр.

— Даже не думай, такие как она, не заговорят с тобой, будет до последнего сидеть, молчать и в пол ...

Как? Когда? Кто?
  • 17
  • 0
  • 0

Аннотация:

Руфус Кокер, глава большого семейства и очень богатый человек. Но каждый день его самочувствие уху...

Полный текст — 2 стр.

Руфус Кокер, глава большого семейства и очень богатый человек. Но каждый день его самочувствие уху...

В поисках Золотого тельца
  • 9
  • 0
  • 0

Аннотация:

Ох и жара стояла этим летом. Солнце жгло немилосердно. И ни намёка на ветерок.   Город плавился в со...

Полный текст — 29 стр.

Ох и жара стояла этим летом. Солнце жгло немилосердно. И ни намёка на ветерок.   Город плавился в со...

Записки Иуды Искариота
  • 16
  • 0
  • 0

Аннотация:

...Хитон мой стал липким и, должно быть, впитал половину всей моей крови. Голова кружилась, я то и д...

Полный текст — 10 стр.

...Хитон мой стал липким и, должно быть, впитал половину всей моей крови. Голова кружилась, я то и д...

Рысюхин, налейте для храбрости!
  • 25
  • 1
  • 0

Аннотация:

Второй курс окончен. Впереди самое страшное - свадьба! И каникулы, которые ещё ни разу не прошли б...

Полный текст — 66 стр.

Второй курс окончен. Впереди самое страшное - свадьба! И каникулы, которые ещё ни разу не прошли б...