Страница 5 из 18
– Нет, дорогая. С чего бы ему умирать? Не так уж сильно он болен, и мы будем за ним ухаживать, пока он не сможет вернуться домой.
– Ухаживать лучше, чем за папой? – Девочка смотрела на мать невинными глазами. Она сидела, подперев ладонью подбородок и болтая ногами.
Сердце Ханны снова болезненно сжалось. Почему она не сумела выходить мужа? Господи, помилуй, ведь это была обычная простуда.
– Да, Молли. Мы будем очень хорошо о нем заботиться, и он не заболеет.
Девочка кивнула с явным облегчением.
– Можно, я пойду сажать цветочки? Мисси хочет копать.
Ханна кивнула. Молли вскочила со стула и побежала в сад. В руке она крепко держала тряпичную куклу. Ханна убрала тарелки на место и завернула оставшиеся пирожные. Потом отправилась в гостиную, чтобы забрать поднос.
Лорд Дэвид по-прежнему закрывал лицо рукой, но бутылка была пуста. Поставив ее на поднос вместе с чашкой, Ханна отнесла все на кухню. Отставила бутылку в сторону и вздохнула.
С каждым днем все меньше вокруг напоминало о Стивене. Его одежду она раздала бедным, как он и наказывал; его книги должны были остаться в этом доме – какой ей прок от проповедей и трудов по теологии? Очень скоро от Стивена ничего не останется – будто и не было его в ее жизни.
Ханна снова поставила чайник на огонь – на сей раз для себя. А когда в кухню вбежала Молли с криком, что тетя Сара пришла и привела доктора Марча и дядю Джейми, и она вдруг почувствовала себя лучше. Ощущение безнадежности и собственной беспомощности охватывало ее все реже. Вот главное напоминание о Стивене – их дочь, которая сейчас скакала по кухне, вся сияя.
– Дядя Джейми тоже здесь! Я сказала ему, что он выиграл пари у дяди Тома, и он отдал мне шиллинг!
Ханна укоризненно посмотрела на старшего брата.
– Очень благородно с твоей стороны, Джейми.
Он улыбнулся.
– Пусть купит что-нибудь сладкое у миссис Кимбл. – Джейми подмигнул племяннице и взъерошил ее кудряшки. – А теперь, детка, беги-ка в сад. Мне нужно поговорить с мамой. – Молли стрелой вылетела из кухни. – Что тут произошло?
– Где доктор Марч?
– Вместе с Сарой, в гостиной.
Ханна вздохнула.
– Они устроили гонки. Один из них угодил в яму – его выбросило из экипажа. Кажется, у него сломана нога и вывихнуто плечо. – Из гостиной донесся громкий вой. – Его друг пришел искать помощи. Оба здорово набрались.
Джейми кивнул и вышел. Ханна последовала за ним в гостиную.
Склонившись над раненым, доктор Марч осматривал его плечо. При их появлении он поднял голову.
– А, мистер Брэйден! Мне понадобится ваша помощь. Придется вправить плечевой сустав.
Ханна поспешила к лорду Дэвиду. Его глаза были закрыты, на лбу выступила испарина.
– Как вы? – шепнула она, трогая его лоб – нет ли жара?
Тем временем Джейми снял с него сюртук, а Сара принесла бинты.
– Лучше некуда, – процедил Рис сквозь зубы, взглянув на нее налитыми кровью глазами. – Впрочем, я благодарю вас за шерри.
Ханна улыбнулась и отошла, чтобы доктор мог заняться его плечом. Лицо лорда Дэвида болезненно скривилось, но он не издал ни звука, даже когда Джейми случайно задел его сломанную ногу.
– Вот так, сэр, – сказал доктор. – Держите на плече повязку да не беспокойте его неделю – и все заживет. А теперь позвольте мне осмотреть вашу ногу.
Ханна присела рядом с пострадавшим и взяла его за руку. Рис удивленно посмотрел на нее.
– Вы из Лондона, сэр? – спросила она, стараясь отвлечь его от болезненной процедуры осмотра.
Он кивнул.
– Уносил оттуда ноги. Так велела семья.
– Значит, ваши родные живут неподалеку? – Ханна наблюдала, как хмурится лицо доктора Марча.
Лорд Дэвид фыркнул.
– Сестра и мачеха. И брат в Лондоне.
– Да-да, – рассеянно сказала Ханна, стараясь разглядеть, что делает доктор.
Он уже выпрямил раненную ногу и, казалось, определял ее длину относительно здоровой.
– Вы думаете, дело плохо? – спросила она у доктора и отвела взгляд.
– Прошу прощения?..
– Моя нога!.. – сказал лорд Дэвид и побледнел – доктор резко потянул ногу.
Ханна колебалась.
– Я уверена, все будет хорошо. Доктор Марч знает свое дело.
– Что ж, сэр, у вас очень тяжелый перелом, – сказал Марч. – Заживать будет долго. Четыре недели никакой нагрузки на ногу. Я наложу шину и перебинтую, а природа сделает остальное.
Рис кивнул, и его рука, которую держала Ханна, несколько обмякла. Перед тем как выйти, доктор бросил на нее многозначительный взгляд – Ханна торопливо вышла вслед за ним.
– Его нельзя никуда перевозить, миссис Престон, – стоя в дверях, тихо произнес Марч. – Не будет ли это слишком тяжким бременем для вас, если он останется здесь?
Ханна колебалась.
– Конечно нет.
– Послушайте, доктор, – вступил в разговор Джейми. – Он не может тут оставаться! Сестра одна, с маленьким ребенком. Ей не под силу заботиться о пострадавшем.
Марч вздохнул.
– Что ж, положим, я дам ему изрядную дозу лауданума, достаточную для того, чтобы он перенес переезд. Но в гостинице некому за ним ухаживать. А сам пострадавший некоторое время будет совершенно беспомощным.
– Джейми, – сказала Ханна, дотрагиваясь до плеча брата. – Я как раз собиралась тебя попросить: уговори папу прислать ко мне на некоторое время Вилли. Он сможет помогать лорду Дэвиду.
– Я еще не согласился, – раздраженно проворчал Джейми. – Как оставить тебя одну с чужим человеком, даже если тут будет Вилли? Кто он вообще такой? Пока этот джентльмен ничего не рассказал нам о себе.
– Дорогой, у него сломана нога, – мягко перебила мужа Сара. – И это дом твоей сестры.
Джейми гневно посмотрел на жену.
– Я не могу его выгнать, – сказала Ханна. – Он и без того настрадался.
– Согласен с миссис Престон, – вмешался доктор. – Переезд в гостиницу может ему навредить.
Джейми пробормотал что-то насчет пьяных идиотов, которые вываливаются из карет, но возражать больше не стал. Доктор пошел накладывать шину на сломанную ногу, а Ханна с Сарой остались в холле. Джейми тем временем вышел, чтобы заняться лошадьми.
– Да уж, будет о чем посудачить в Мидлборо, – заметила Сара. – Пьяный лорд разбил карету прямо у твоих дверей!
Ханна вздохнула.
– Я бы предпочла обойтись без этого. Вот если бы у моих дверей разбился сундук с золотыми соверенами… – Она бросила взгляд в сторону гостиной. – Однако я справлюсь, если отец разрешит приехать Вилли.
Сара поджала губы.
– Мы скажем ему, что джентльмен на вид настоящий богач. Так что дело стоящее.
Ханна усмехнулась. Отец всегда становился сговорчивым, если видел возможность набить кошелек, поэтому отправить младшего сына прислуживать богатому незнакомцу он согласится почти наверняка.
– Спасибо тебе.
Сара улыбнулась.
– А тебе удачи.
Джейми уже звал жену. Проводив невестку до двери, Ханна помахала им вслед.
– Да, мне бы хоть немного удачи, – сказала она себе.
Время ее относительного благополучия стремительно подходило к концу. Через месяц приедет новый викарий. И ей придется вернуться в дом родителей, если не найдет никакого другого выхода. Иначе она вынуждена будет жить с отцом, его новой женой и двумя младшими братьями. Месяц – такой короткий срок! А теперь этот месяц ей придется потратить на уход за немощным больным.
Вздохнув, Ханна мысленно помолилась – да поможет ей Бог! Потом пошла в гостиную, чтобы помочь доктору.
Глава 2
Лорд Дэвид показал себя образцовым постояльцем. К счастью, Вилли было позволено приехать на подмогу. Парень признался Ханне, что должен отдать отцу половину вознаграждения, если таковое будет получено. Зная, что деньги наверняка отец просадит в «Белом лебеде» – на игру в кости или на выпивку, – Ханна в душе надеялась, что лорд Дэвид не даст ничего.
Вилли был счастлив отлучиться с фермы и старался угодить постояльцу, чьих лошадей он уже успел увидеть. Парень только и говорил, что об этих прекрасных лошадях да о том, как отчаянно желает завести себе подобных.