Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 71

Томми вылетел из ванной — щека и подбородок в мыльной пене — схватил трубку. Разговор был коротким:

— Конвей… Да, спасибо, все с порядке… Да… Так точно… — обернувшись к Клодин, на одном дыхании выпалил: — Меня вызывает командующий базой, уже выслана машина, надо торопиться…

Снова исчез в ванной и через минуту выскочил оттуда уже добритый, вытирая на ходу лицо полотенцем. «И как он только не порезался в такой спешке!» — подумала Клодин.

Оделся, чмокнул Клодин в щеку:

— Не скучай, я постараюсь вернуться пораньше!

Сколько раз в своей семейной жизни она уже слышала эти слова!

В дверь постучали минут через двадцать. К тому времени Клодин сварила себе чашку кофе и потягивала его, сидя в кресле и размышляя, что делать раньше — распаковать чемоданы или спуститься в холл и узнать у портье, где здесь можно купить рубашки.

Прежде чем она успела подойти и открыть, дверь распахнулась сама. На пороге стояла симпатичная черноволосая женщина лет сорока в джинсах и кислотно-зеленой блузке; повязанный на голове яркий платок делал ее похожей на цыганку.

— Привет! — дружелюбно улыбнулась она. — Вы миссис Конвей, да?

— Да, — с легким удивлением кивнула Клодин.

— Я Фиона Моури, жена майора Моури, — весело затараторила, проходя в гостиную, женщина. — Муж попросил меня зайти и показать вам, что тут у нас и как. Он командует тем самым спецотрядом, из-за которого приехал ваш муж.

— Спасибо, миссис Моури… — начала Клодин.

— Фиона, просто Фиона.

— А я — Клодин. Спасибо, Фиона, это очень любезно в твоей стороны…

Наклонив голову, Фиона прищурилась и вдруг выпалила:

— Слушай, но ведь ты же не англичанка!

— Вообще-то я из Филадельфии.

— Американка — и вышла замуж за англичанина?! — в голосе майорской жены было неподдельное изумление.

Клодин захотелось напомнить ей, что Война за Независимость закончилась больше двухсот лет назад. Но вместо этого она лишь скромно кивнула:

— Да. Так уж вышло.

— Ну что — кофе угостишь? — Фиона улыбнулась так обаятельно, что Клодин просто не могла не улыбнуться в ответ:

— Да, конечно, сейчас.

Зарядив кофеварку, она обернулась и обнаружила, что ее незваная гостья уже в спальне, разглядывает выброшенные из чемодана вещи; подхватив стопку белья, понесла к стенному шкафу…

— Ты что — не надо, я сама! — подоспев, запротестовала Клодин.

— Ничего, привыкай! — отмахнулась Фиона. — Мы, офицерские жены, одна большая семья и должны друг другу помогать!

Экскурсия по военному городку заняла почти три часа.

Для начала они съездили в бюро пропусков. Там Клодин сфотографировали и попросили заполнить анкету, но когда сержант-клерк сказал, что теперь придется четверть часа подождать, Фиона отмахнулась:

— Нам некогда! Пусть привезут в гостиницу! — подхватила Клодин за руку: — Пошли!

И они принялись колесить по городку, останавливаясь в самых интересных, по мнению Фионы, местах.





Оказалось, что ступенчатое здание из стекла и бетона напротив гостиницы — культурный центр, в нем есть кафе, спортзал и библиотека, а еще днем там работают кружки аэробики, макраме и испанского языка.

В большой роще левее ворот городка росли грибы, и много. Их можно было собирать — естественно, не кому попало, а «своим», к числу которых теперь принадлежала и Клодин. «Бери сколько хочешь, даже матсутаке[13], и никакие лесники не придерутся — им сюда хода нет!» — объяснила Фиона.

Семьи военнослужащих жили по большей части в коттеджном поселке в южной части городка. Фиона провезла Клодин по улице и показала свой дом, предложила не стесняясь заходить, если возникнет какая-то проблема.

Там же, рядом, находился и универмаг, в котором Клодин купила Томми две рубашки, а себе — изящные замшевые тапочки, похожие на мокасины. «Это шошоны[14] делают, — прокомментировала Фиона. — У Луизы в Данвуде целый магазин их изделий есть — и куртки замшевые, и сумки, и резная кость».

Еще в городке имелись пиццерия, зал для боулинга, офицерский клуб, теннисный корт, открытая эстрада и ресторан. Показывая Клодин все эти достопримечательности, Фиона одновременно выспрашивала ее о том, как они с Томми познакомились, давно ли он в армии и есть ли у них дети. О Томми Клодин старалась отвечать по возможности уклончиво — жизнь с сотрудником контрразведки волей-неволей к этому приучает, о себе — более подробно. Известие о том, что она совладелица настоящего лондонского модельного агентства, вызвало у Фионы уважительное «Ух ты-ы!»

Закончилась экскурсия в уютной кофейне на первом этаже культурного центра. Как Клодин поняла, кофейня эта служила чем-то вроде клуба для офицерских жен, едва они с Фионой вошли туда, со всех сторон посыпались приветственные возгласы от сидевших за столиками женщин (ни одного существа мужского пола, кроме полуторагодовалого малыша в креслице-коляске, в кофейне не было).

— Привет, девочки! — вскинув руку, весело возгласила Фиона. Второй рукой похлопала Клодин по спине: — Вот, я новенькую привела. Это Клодин, жена того английского лейтенанта, который приехал к моему мужу!

За столик, куда они пристроились, тут же подсели еще три женщины. Фиона их представила, каждый раз указывая и звание мужа — «Корделия, жена лейтенанта Уокера. А это Анна, жена сержанта-механика Клотвуда…» Клодин улыбалась, пожимала руки — у нее было ощущение, что она снова в колледже, причем пришла туда в середине года, когда все уже друг друга знают и каждое новое лицо вызывает жгучий интерес.

— Девочки, вам кофе заказать? — спросила сидевшая ближе к стойке Анна.

— Только яблочный пирог не берите, он вчерашний! — послышалось с соседнего столика.

— Ты маффины любишь? — спросила Фиона и, прежде чем Клодин успела ответить, сказала: — Крикни там, чтобы принесли два кофе, парочку лимонных маффинов… и еще датскую слойку с абрикосом.

— Мне слойку не надо, — запротестовала Клодин. — Я на диете.

— А на какой? — посыпалось со всех сторон. — Зачем тебе диета, ты и так худая! — со смехом добавила Дайана, жена капитана Вуртелла.

Клодин не хотелось объяснять, что, прибавив после рождения Даффи тринадцать фунтов, набирать вес она больше не хотела и, хоть уже не сидела на жесткой диете, как в бытность фотомоделью, все же в форме себя старалась держать. Поэтому, подлаживаясь под общий тон разговора, постаралась сменить тему:

— Ой, девочки, я все спросить хочу, а бассейн плавательный здесь есть?

— Нету, — огорченно, за всех отозвалась Фиона. — Нам все обещают построить, но пока…

— У мужиков на базе есть где плавать, вот они и не торопятся, — добавила Корделия.

— В Данвуде, в городском спортклубе есть большой бассейн, — сказала Дайана. — И еще один — у Луизы в Институте красоты.

— А кто она такая, эта Луиза? — второй раз уже Клодин слышала это имя.

В ответ женщины заговорили все разом, перебивая и дополняя друг друга и торопясь вывалить на Клодин целый ворох сведений.

Луиза Пейтон была уроженкой Данвуда. Отец ее, владевший древообделочной фабрикой, разорился, когда ей было лет десять, и с тех пор семья бедствовала. Едва закончив школу, девочка сбежала из дома, оставив письмо, что уезжает в Голливуд.

Вернулась она только через двадцать лет — деловитая, ухоженная и подтянутая. Купила стоявший на центральной улице отель девятнадцатого века и, отреставрировав здание, открыла там салон красоты. Откуда у нее деньги, никто не знал, но ходили слухи, что она была замужем за каким-то новоорлеанским богачом, и он оставил ей неплохое наследство.

С тех пор прошло почти десять лет. Сейчас Луиза Пейтон — одна из самых богатых женщин в Данвуде. Она является одним из спонсоров проводимого на юге штата конкурса красоты и как-то сумела добиться, чтобы заключительный этап конкурса проходил не в столице округа, а здесь, в ее родном городе. Билеты уже все распроданы, хотя самые дешевые были по пятьдесят долларов.

13

Матсутаке — гриб, нечто среднее между сыроежкой и шампиньоном, встречается только в Америке и в Японии. В США их сбор ограничен — можно собирать от 2 до 12 грибов на человека (в зависимости от штата), за каждый сорванный сверх нормы гриб грозит крупный штраф.

14

Шошоны — одно из индейских племен, проживающих на территории штата Айдахо.