Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 98

- Неужели?

- Да, - Дейв скрестил ноги, - есть всего три возможности. Или вы помешались, или я помешался, или вы говорите правду. Есть и еще одна возможность, может быть... но я знаю тебя, Карл, и ты не мог бы сохранять серьезную физиономию так долго, если бы это действительно был розыгрыш. Но я тебе вот что сразу скажу, Карл - если я тебя неправильно понял и ты действительно меня разыгрываешь, если ты притащил этих людей из массовки какого-нибудь фильма и пришел сюда, чтобы посмотреть, сколько времени ты сможешь водить меня за нос, если это действительно розыгрыш - я тебя, Карл, убью. Я достану свой кривой самурайский меч, распотрошу тебя, а потом скормлю тебе твою же печенку - причем без лука.

Карл медленно покачал головой.

- Это не розыгрыш.

Я вытащил связное устройство и протянул его Дейву.

- Ты когда-нибудь видел такое радио? - спросил я.

Дейв внимательно осмотрел его.

- Радио?

- Ну, может, у вас оно называется уоки-токи. Скажи в него что-нибудь.

Дейв нахмурился.

- Сказать? В него? Ну тут же ничего нет!

- Говори прямо в эту сторону, - сказал я, показывая пальцем.

Дейв закатил глаза к небу, потом поднял ко рту переговорное устройство и произнес:

- Хелло?

- Хелло! - раздался голос Кларка.

Дейв подпрыгнул, уронив устройство.

- Господи Иисусе! Звук такой, словно он в комнате. Это не может быть уоки-токи.

- Да уж, для связного устройства дальнего действия оно замечательно хорошо принимает.

Дейв показал пальцем:

- И это?..

- Да, это Кларк, - ответил Карл.

- Привет, эй, вы? - раздался озадаченный голос Кларка. - Джейк, ты здесь?

Я поднял устройство.

- Да, Кларк, все в порядке. Прости, пожалуйста, мы просто снова проверяли.

- По-моему, вы можете спать спокойно насчет того, что эта штуковина работает, - сказал сварливо Кларк.

Дейв покусал нижнюю губу, потом спросил:

- Это ведь робот, верно? И он там... на этом летающем блюдце?

- Временно-пространственном корабле, - сказал я ему.

- На Луне?





- Кларк, ты все еще на Луне?

- Да, лапочка, на Луне. А это твой новый приятель?

- Да, это Дейв.

- Привет, Дейв!

Дейв смущенно оглянулся вокруг, прежде чем сказать:

- Э-э-э... привет.

- Какой разговорчивый молодой человек, а? - прокомментировал его смущение Кларк.

Дейв был поражен. Вдруг что-то в нем словно оборвалось, и он подскочил на месте.

- Ну, это уж слишком. - Он швырнул трубку в пепельницу и воздел руки к небу беспомощным жестом отчаяния.

- Не могу в это поверить. Мало всего остального, этот робот еще и хохмач, каких мало. Он на этом гребаном космическом корабле где-то там на нашей долбаной Луне. Господи, и я еще с ним разговариваю, как с соседом по дому!

- Ай-яй-яй, какие сильные выражения, - жалобно произнес Кларк.

Лицо Дейва неожиданно посерьезнело.

- Простите меня, - тихо сказал он и вышел из комнаты.

Карл выждал секунду, потом поднял коммуникатор.

- Кларк, идиот ты и задница! - прошептал он хрипло. - Теперь ты его страшно обидел!

- Ох уж мне эти людишки-невротики! Терпи их тут, понимаешь ли! проворчал Кларк.

Дейв вернулся через пять минут, неся поднос, на котором выстроились высокие бутылки. Лицо у него слегка посерело.

- Не знаю, как вам, ребята, но мне срочно нужно выпить. А пиво - это все, что у меня есть.

Мы все взяли по бутылочке. Дейв уселся, как следует отпил и задумался. Он еще выпил, прежде чем сказать:

- Я только что пережил потрясение. Я вам кое-что о нем скажу через пару минут, но сперва я вам скажу, почему я поверил вашей фантастической истории, только на основании того, что вы мне сказали и я сам видел. Я поверил в нее не потому, что в ней есть хоть одна капля здравого смысла, потому что ничего такого в ней нет. Не потому, что ваш рассказ правдоподобен, так как его не назовешь правдоподобным. Но речь идет о маленьких подробностях. Я писатель. Я замучен своим умением ПОДМЕЧАТЬ вещи - мелочи в особенности. Крохотные блесточки убедительных деталей. Вроде вашего акцента, Джейк.

- Моего акцента? - было очень странно слышать, как кто-то высказывается, что у меня есть акцент...

- Ну да. Вообще-то он американский. Но я не могу назвать, откуда он, из какого региона Америки. А ведь я специалист по региональным диалектам. Я замечательно пишу диалоги, по словам моих продюсеров. Но вашего акцента я никогда не слышал и не могу сказать, откуда он. И твой акцент тоже, Лори. А вот Дарла говорит совершенно иначе, чем вы оба. Если бы мне пришлось называть конкретно, что у вас за акцент, я бы сказал, что он средне-атлантический. Ни английский, ни американский. Но в вашем говоре есть и следы других акцентов. Меланж какой-то, и мне его никак не раскусить, этот ребус.

- Лучше бы сказать - среднеколониальный акцент, - сказала Дарла.

- Да, наверное, - Дейв глотнул еще пива. - Акценты. Ладно. Теперь костюмы. Эти странные штуки, которые на вас надеты. Эта одежда никак не могла быть сшита ни в одном месте цивилизованного мира. Я не могу знать наверняка, но стиль... Я хочу сказать, что такого стиля я никогда в жизни не видел. И ведь они неброские, я хочу сказать, все эти тряпки не шились напоказ, разве что твоя эта куртка, Джейк. Но она потрепана и потаскана. Локти почти протерлись. Эту куртку носили до потери пульса, господи помилуй! Опять же, тут есть две возможности. Или же это списанные вещи из гардероба какой-нибудь киностудии, или это настоящая куртка, которую носил настоящий человек, который родился и жил в совсем другом времени и пространстве.

Дейв осушил бутылку до дна, взял с подноса другую и приложил к ее верху какой-то инструмент. Металлическая крышечка соскочила.

- И ты сам, Карл. Я заметил сразу. В тебе появилось нечто странное, даже если не считать странной стрижки и этого футуристического комбинезона, который на тебе надет. Ты выглядишь совсем другим. Словно ты путешествовал, посерьезнел. Словно ты ВЫРОС. Ты и есть постарше, если верить твоим рассказам. Примерно на год, да?

Карл кивнул.

- Ну вот. Значит, все сходится. Если все завязано на этом уровне, на уровне убедительных деталей. На рациональном уровне вся эта история столь же крепко сшита, как шляпа из лопуха - травинками. Но мне придется в нее поверить. Это устройство для переговоров могло оказаться просто переделанным радио, но даже и в этом случае оно - весьма странный предмет. Я не стал бы принимать ваш рассказ на веру только на этом основании, но... все это, включая маленькие детальки... все одно к одному... я словно бы переселился в другое измерение, громадное, как космос, вне времени, как вечность, ничейная земля между тенью и светом, и так далее.