Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 68

- Мог бы, если выступающие горельефы шли бы сплошь до самого верха, но что-то я на салиморских зданиях такого не видел. Но если бы даже это и оказалось возможным, Ноджири-то вряд ли сможет таким образом спуститься.

- Она может сесть тебе на спину.

- Это уж совсем сомнительно. Я не уверен, что найду до статочно мест на стене, где смогу уцепиться или опереться, а если у меня на спине при этом будут висеть лишние фунтов сто, так это будет попросту безнадежная затея. А нет ли у тебя летающего помела? Могущественнейшие западные маги - как, например, Фендикс из Опоманы - такими пользуются.

Клунга передернуло.

- Я о подобных предметах слышал, но, насколько я знаю, на всем архипелага ни одного такого нет. Рассказывают, что их использование крайне утомительно, - после совершения полета волшебник несколько дней находится в полном изнеможении.

- Но это все-таки лучше, чем...

- Кроме того, - твердо добавил Клунг, - я не собираюсь подвергать риску мое стареющее отяжелевшее тело, отправляя его летать по воздушному пространству на тоненькой палочке. Мне от одной этой мысли жутко делается.

- Ну хорошо, а нет ли у тебя волшебного каната, который приводится в движение существом Второго Плана и может по приказу становиться отвесно? С помощью такого каната моему брату однажды удалось избежать казни.

Клунг задумался:

- Погоди.., вот ты мне напомнил - и, кажется, такая штука в самом деле валяется среди всякого барахла у меня в кладовке. Я уже много лет ею не пользовался. Во-первых, в Кватне лишь немногие дома выше двух этажей; во-вторых, я уже не тот стройный атлет, каким был сорок лет назад. Балинпаванг улыбнулся, вспоминал молодость. - Когда я был пылким, влюбчивым юношей, я прибегал к помощи каната, чтобы... гм... навещать красоток, обитавших под высокими крышами. - Он вздохнул. - Но я прожил уже много лет в законном браке и... Мастер Керин, ты женат?

- Нет, сударь.

- Если бы ты был женат, то понял, почему я не променял бы семейное спокойствие на любовные приключения.

- Если канат так долго пролежал без употребления, не нужно ли освежить его заклятие?

- Нужно, существо Второго Плана давно уже просочилось из каната наружу и улетело прочь. Но неужели ты думаешь, что сможешь запросто войти на территорию храма, приказать веревке подняться и вскарабкаться по ней, не привлекал внимания? Зная осторожность Пваны, я не сомневаюсь, что по территории ходит патруль.

- В таком случае, - сказал Керин, - давай придумаем, как его отвлечь. Ты не мог бы зажечь волшебный огонь или что-то в этом роде?

Клунг хлопнул себя по лбу:

- Думаю, я могу сделать кое-что получше! Среди служащих мне духов есть одно существо Восьмого Плана. Я могу приказать ему принять твой облик и устроить драку у дверей - или настолько близко к дверям, насколько позволит защитное заклятие храма. Двойник, как мы это называем?

А что нужно, чтобы такое сделать?

- Вызвать духа легко - трудно обучить его убедительно изображать Керина из Новары. Эй, Веджо! - позвал волшебник.





- Что угодно, хозяин?

- Завтра у меня приема не будет. Для клиентов, которые могут читать, напиши объявление, чтобы пришли спустя несколько дней, и никого не впускай. Если у кого-то что-то срочное, пусть идет к моему коллеге Павангу Бантингу я его предупрежу, чтобы на время меня заменил. - И колдун хитро улыбнулся Керину. - Не должен был бы я по на уговоры и участвовать в твоей сумасбродной затее, но слишком уж соблазнительно натянуть нос про клятому Пване!

- Вот еще что, - сказал Керин, - у меня на руках остался корабль Малго и кое-что из его добычи. Как все это продать повыгоднее в Кватне?

- Почему бы тебе не нанять команду для плавания в Куромон и обратно?

- Мне не хватает опыта. Лишь милостью Псаана, нашего морского божества, мне удалось приплыть с Кинунгунга без худших приключений, чем небольшая остановка на мели. Так как же поумнее избавиться от корабля?

- Тебе нужно нанять организатора аукционов. В юности, прежде чем заняться моей теперешней профессией, Я был подручным аукционщика. Думаю, что могу тебе помочь - разумеется, за комиссионные.

- Сколько?

Книг выпятил губы:

- Четверть цены.

- Так много? В Новарии принято платить одну десятую. - Керин кое-что знал про аукционы в связи с семейной торговлей часами.

- Возможно, - возразил Клунг, - но здесь не Новария. Если бы я не испытывал к тебе симпатии, то запросил бы половину или по крайней мере треть.

Керин не вполне доверял этому доброжелательному, но тщеславному и болтливому колдуну, хотя Клунг и вел себя честнее, чем принято среди его скрытных собратьев. С другой стороны, вести дела с любым другим салиморцем могло оказаться еще опаснее. Одинокий путешественник в чужой стране, Керин во всех делах полностью зависел от своих партнеров. Кроме того, "Тукара Мора" скоро уходит, поэтому необходимо как можно скорее выручить хоть что-нибудь за свой товар.

- Договорились - двадцать пять процентов, - сказал Керин.

* * *

На следующее утро, приняв на веру слова Белинки, что Ноджири по-прежнему находится в той же комнате, Керин довольно долго изучал пиратскую добычу, сложенную в трюме "Бендуана". Он отложил один необычайно красивый крис с рукоятью, изукрашенной драгоценными камнями, скорее всего это было оружие самого Малго. Юноша знал, что ношение таких сабель было запрещено лицам незнатного происхождения, да и фехтовать ею нужно было совсем иначе, чем мечом, к которому он привык. Колоть было невозможно - крис наносил только рубящие удары.

Тем не менее Керину хотелось сохранить саблю в качестве сувенира. Поэтому он обернул крис цветным плащом и засунул сверток в свой мешок. Кроме того, он оставил себе яркий шелковый шарф с узором из красных, зеленых и желтых полос, В Салиморе, похоже, не существовало коротких штанов с петлями для пояса. Салиморцы довольствовались саронгами, которые просто обворачивали вокруг тела и удерживали перевязью или перекидывали край через плечо.

В этом жарком и влажном климате было неприятно надевать шерстяные штаны на голое тело, поэтому Керин снял их и заменил на саронг с перевязью. Ему казалось, что в таком наряде он будет меньше выделяться в толпе. Не желая открывать чужим взглядам мешочек с посланием, висевший у него на шее, юноша не стал оголять грудь, как большинство салиморцев, и рубашку не снял.