Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 10

Она взглянула на свой стакан.

- Постепенно я подчинила себе свое умение. В девятнадцать лет у меня была репутация маленькой девочки, которая может расшифровать что угодно. Я уже кое-что знала о языке и легко распознавала типичные его конструкции, его грамматический строй, распознавала чутьем, что я и сделала с Вавилоном-17.

- Почему вы оставили эту работу?

- Я назвала вам две причины. А третья заключалась в том, что, овладев профессиональным мастерством, я захотела использовать его в собственных целях. В девятнадцать лет я оставила военную службу и... да, вышла замуж и начала серьезно писать. Три года спустя вышла моя первая книга, - она пожала плечами, улыбнулась. - Об остальном читайте в моих стихах. Там есть все.

- И теперь в мирах пяти Галактик люди ищут в ваших образах и значениях разгадку величия, любви и одиночества...

Последние слова выпрыгнули из фразы, как бродяги из товарного вагона. Она стояла перед ним; она была великой, а он, оторванный от обычной военной жизни, чувствовал себя таким одиноким; и он был отчаянно влюб... Нет!

Это невозможно, это отвратительно, это было слишком просто для объяснения того, что происходит в его мозгу, что пульсирует в его руках.

- Выпьем еще? - автоматическая защита. Но она приняла ее за автоматическую вежливость. Бармен подошел, отошел.

- Миры пяти Галактик, - повторила она. - Удивительно. Мне всего двадцать шесть лет.

Глаза ее остановились на чем-то невидимом, она еще не выпила и половины первой порции.

- В вашем возрасте Китс уже был мертв.

Она пожала плечами.

- Это странное время. Оно так быстро и внезапно выдвигает героев и так же быстро и внезапно убивает их.

Он кивнул, вспомнив о полдюжине певцов, писателей, которые в конце второго или в начале третьего десятилетия своей жизни объявлялись гениями, чтобы исчезнуть через год-другой. Ее репутация удерживается очень долго.

- Я принадлежу своему времени, - сказала она. - Я хотела бы вырваться за его пределы, но время не пускает меня, - руки ее оторвались от гладкой поверхности стекла. - Вы в армии должны испытывать то же самое, - она подняла голову. - Дала ли я вам то, чего вы хотели?

Он кивнул. Легче было солгать жестом, а не словом.

- Хорошо. Теперь, генерал Форестер, расскажите мне о Вавилоне-17.

Он оглянулся в поисках бармена, но сияние вернуло его взгляд к ее лицу: сияние оказалось просто ее улыбкой - краем глаза он принял эту улыбку за вспышку света.

- Возьмите, - сказала она, пододвигая к нему свой второй стакан. - Я еще не кончила первый.

Он взял его, отхлебнул.

- Захват, мисс Вонг... Это связано с Захватом.

Она оперлась рукой, слушая с сузившимися глазами.

- Это началось с серии несчастных случаев, точнее, вначале они казались несчастными случаями, но теперь мы уверены, что это диверсия. Они происходят на всем пространстве Союза с шестьдесят восьмого года. Некоторые - на боевых кораблях, некоторые - на базах космического флота... Обычно не срабатывает самое важное оборудование. Дважды взрывы привели к гибели правительственных деятелей. Несколько раз эти случаи происходили на индустриальных предприятиях, производящих важную военную продукцию.

- Что же объединяет все эти "случаи" кроме того, что они связаны с войной? При современном развитии экономики любой случай нетрудно связать с войной.

- Их объединяет Вавилон-17.

Он смотрел, как она заканчивает свою порцию и аккуратно ставит стакан на влажный круг.

- Непосредственно перед, в течении и сразу после каждого случая пространство заполнялось радиопереговорами из неизвестных источников. Некоторые из них по мощности отстоят на сотни ярдов, но иногда встречаются и такие, которые доносятся за световые годы. Во время последних трех "случаев" мы записали эти радиопередачи и дали им рабочее название Вавилон-17. Вот. Сможете ли вы из этого что-нибудь извлечь?

- Да. Есть хорошая возможность перехватить того, кто передает эти радиоинструкции для саботажа...

- Но мы ничего не можем найти! - в его голосе прорвалось раздражение. - Нет ничего, кроме этого проклятого бормотания! И, наконец, кто-то заметил повторение в передачах и заподозрил существование кода. Криптографы потратили много сил, но целый месяц ничего не могли сделать, поэтому и обратились к вам.

Продолжая говорить, он заметил, что она задумалась. После продолжительного раздумья она сказала:

- Генерал Форестер, вам нужен оригинал записи радиопереговоров плюс полный отчет, если можно, секунда за секундой, обо всем происшедшем во время "случая".

- Не знаю, можно ли...

- Если вы не можете получить такой отчет, постарайтесь его составить во время следующего "случая". Если этот радиохлам представляет собой разговор, обмен репликами, я сумею выяснить, о чем в них говорится. Вы могли бы заметить, что в той копии, которую мне передали из криптографического отдела, нет обозначений, кому принадлежат реплики. Нет даже пауз, не говоря уже о словах. Простая техническая запись.

- Я могу дать вам все, кроме оригинала записи...

- Но вы должны. Я хочу сама составить транскрипцию, тщательно и со своими обозначениями.

- Мы сделаем для вас перезапись по вашим указаниям.

Она покачала головой.

- Я должна все проделать сама, иначе я ничего не могу обещать. Вся проблема заключается сейчас в распознавании фонематических и аллофонических противопоставлений. Ваши люди даже не поняли, что это язык, поэтому эта проблема их не заинтересовала...

Теперь он прервал ее:

- Что за противопоставления?

- Вы знаете, что некоторые люди азиатского происхождения путают Р и Л, когда говорят на западных языках. Это потому, что в западных языках это разные фонемы, а восточные люди на их месте слышат и пишут одно и то же. Или сравните межзубное "th" в "они" (They) и "театр" (Theator).

- А в чем же разница между этими "т"?

- Они различаются так же, как В и Ф: из них один звук звонкий, а другой глухой.

- Понятно.

- Но проблема заключается в том, чтобы иностранец мог правильно затранскрибировать язык, который изучает. Иначе он может просто не услышать различий, которых нет в его собственном языке.