Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 52



- Сто девятнадцать, - без промедления ответил Блейк.

Натали нахмурилась, слизнув каплю воды с верхней губы.

- Тогда почему ты хранишь бутылку «Джонни Уолкера» в винном погребе?

То же самое спросил и Бью.

- Чтобы напоминать себе, что я могу контролировать это. По той же причине я делаю ее фотографии.

Натали смотрела на него в течение нескольких ударов сердца.

- Ты не ходишь на собрания?

- Мне не нужны собрания. И мне не нужен психотерапевт для ветеранов. – Он оторвал взгляд от своего салата. – У меня все под контролем.

Натали посмотрела ему в глаза, и Блейку стоило понять: она не отпустит эту тему.

- Что все?

Блейк хорошо проводил время. Ему нравилась Натали. А вот разговоры о его зависимости и флешбэках не нравились.

- Забудь.

Она положила вилку и чуть наклонилась в его сторону. Глядя в глаза, как будто собиралась взяться за дело всерьез.

- Блейк, моя жизнь – открытая книга. У меня нет никаких секретов. Все непристойное, что случилось со мной, на виду у всего мира. Есть те, кто до сих пор считает, что я имела к этому отношение. Иногда дерьмо случается, и в этом нет нашей вины. – Она взяла вилку и наколола кусочек моркови. – А иногда в этом есть и наша вина, как, например, в тот раз, когда я проехала на «крайслере» матери через торговую палатку Хоуди. Его картинки и куклы младенца Иисуса разлетелись повсюду.

Блейк постарался не засмеяться.

- Нога соскользнула?

- Оса. Она жужжала около моей головы, я пыталась убить ее и кричала, и пропустила поворот на Шор-лэйн, и въехала в палатку Хоуди. Слава Богу, у него дела никогда не шли особо хорошо, иначе все не обошлось бы штрафом, возмещением пяти тысяч долларов и куклой Иисуса, застрявшей в решетке радиатора. – Натали подняла вилку и снова спросила, прежде чем положить морковь в рот: – Так что все?

- У меня бывают флешбэки, - признал Блейк, потому что говорить об этом было проще, чем говорить о выпивке.

Натали пожевала.

- Как часто?

- Такое случалось всего примерно четыре раза, и в этом нет ничего страшного. Какой-нибудь шум или запах дtзориентируют меня на несколько секунд, и мне кажется, что я стою на крыше в Рамади или прячусь за скалой в Хинди Куш. – Об этом он никогда никому не рассказывал. Ни психотерапевту в реабилитационном центре, ни своему брату. Хотя подозревал, что Бью догадался. – На несколько секунд я зависаю между тем, что реально и что нет.

- И чувствуешь себя беспомощным.

Это было утверждение. Не вопрос.

Блейк не был беспомощным.

- Я держу это под контролем. – Как и свою зависимость.

- Что ты делаешь, когда случается флешбэк?

- Делаю? – Блейк почувствовал раздражение и пожалел, что упомянул об этом. Теперь Натали будет считать, что у него посттравматический синдром, раздует из мухи слона. – Тебе не нужно беспокоиться, что я сорву с себя одежду и побегу по улицам, брызгая слюной и стреляя по призрачным целям.

- Я и не беспокоюсь. Ты должен больше верить в меня. – Она нахмурилась. – То, что ты описываешь, немного похоже на тревожное расстройство, которое случилось со мной вскоре после ареста Майкла. Моим триггером был звук заставки новостей Си-Би-Эс. Я слышала этот бинг-бонг-бинг, и у меня сердце начинало выпрыгивать из груди. Лицо заливало жаром, я начинала метаться из угла в угол и думала, что у меня случится инфаркт. Я в самом деле думала, что умру. – Она взяла нож и отрезала маленький кусочек стейка. – Мне диагностировали тревожное расстройства из-за стресса, но я была беременной и не могла принимать таблетки. Так что я пошла к терапевту, который научил меня, как заставить себя выбраться из панической атаки.



- Когнитивно-поведенческая терапия. – Блейк взял круассан, радуясь, что Натали не смотрит на него косо, как будто он может завыть на луну.

- Ты слышал об этом.

- Конечно. Этому они учат и это проповедуют в реабилитационном центре.

Он ждал, что Натали начнет любопытничать или копать, или давить на него, чтобы он нашел куратора, но нет. Остаток ужина они провели в беседах о своих семьях, и Блейк рассказал Натали, что разговаривал с Роем Болдриджем о пустом доме дальше по улице.

Натали, отодвинув в сторону тарелку, помолчала.

- Ты ремонтируешь дома?

- Ага. Я занялся этим со своим кузеном просто чтобы хоть что-то делать, когда не на задании и не на сборах за пределами штата. Все началось как хобби, и я понял, что мне действительно нравится покупать дома и перестраивать их.

- Ты когда-нибудь отдыхаешь?

- У меня не очень хорошо получается это. Юнгеры – трудоголики.

Что, вероятно, было преуменьшением.

Шарлотта позвонила, когда Блейк помогал Натали мыть посуду. В основном он ополаскивал, пока Натали убирала посуду и загружала посудомойку.

- Если захочешь, чтобы я приехала и забрала тебя, позвони мне. Даже если будет поздно, – сказала Натали в трубку, ставя блюдо в раковину. – Да. Даже если будет трижды поздно. Поздно, поздно, поздно. – Она еще несколько минут говорила о каком-то фильме про фей, прежде чем отключиться и положить телефон на столешницу. – Я буду рада, когда Шарлотта окажется дома со мной.

- Как прошел День благодарения с Куперами?

Блейк удивился, когда Натали упомянула, где была до того, как оказалась на его крыльце и упала в обморок. А когда рассказала, Блейку это не понравилось. Он не хотел, чтобы она находилась рядом со своим бывшим, когда самого Блейка рядом не было, но его мнение не имело никакого значения. Это его не касалось.

- Проклятье. Я заставила плакать всех, кроме Рона, и думаю, лишь потому, что он не обращает внимания ни на что вокруг. Карла так расстроилась из-за меня, что убежала в свою спальню и сожгла индейку.

- Злючка. – Блейк подошел сзади и помассировал плечи Натали. – Что ты сделала с бедными Куперами?

- Я сказала им правду. Я сказала Карле, что не собираюсь снова сходиться с Майклом. – Она наклонила голову, чтобы Блейку было удобнее делать массаж. – Шарлотта заплакала, потому что плохо вела себя за столом и забрызгала все молоком. Мне пришлось увести ее на кухню и серьезно поговорить.

Блейк усмехнулся. Серьезно поговорить.

- А Майкл?

- Я точно не уверена, действительно ли он плакал, но его глаза несколько затуманились, когда я сказала, что не люблю его. – Повернувшись, Натали посмотрела на Блейка. – Я так ужасно себя чувствую, Блейк. – И нахмурилась, как будто тоже могла заплакать. – Я не люблю его и чувствую, что лучше быть честной с самого начала. Я думаю, милосерднее сразу оторвать пластырь, чем давать Майклу фальшивую надежду и обманывать. Но это было нелегко, и я чувствую себя ужасной и злой.

Блейк улыбнулся.

- У меня есть кое-что, что заставит тебя почувствовать себя лучше. – Он провел руками по бокам Наталии обнял за талию. – Покажи мне свою спальню.

- Ты не устал?

- Посплю завтра, после того как Шарлотта вернется домой. Прямо сейчас я хочу поиграть с ее мамой.

Натали отвела его в свою комнату, заполненную белой плетеной мебелью и всяким барахлом в рюшечках, которого было достаточно, чтобы заставить яйца более слабого мужчины скукожиться. У Блейка с этим проблем не было, так что прежде чем Натали заснула, они снова занялись сексом.

Лопасти потолочного вентилятора гоняли холодный ночной воздух над головой Блейка. Он повернулся на спину, утягивая за собой Натали. Она свернулась клубком у него под боком, и Блейк снова задумался, не стоит ли ему просто взять брюки и уйти. Домой. В собственную постель, в которой не было теплой женщины. Вместо этого Блейк заснул, чувствуя, как ее колено упирается ему в пах. Несколько раз за ночь Блейк просыпался с Натали, прижавшейся к нему. Она была прекрасной женщиной с прекрасным телом, и когда лучи восходящего солнца проникли сквозь щели в занавесках, Блейк проснулся в последний раз. Спиной Натали прижималась к нему, ладонь Блейка лежала на ее груди, а возбужденный член упирался ей в ягодицы.