Страница 66 из 96
- Прости, по пути меня настигла Алисия и утащила знакомиться с женихом, - извиняющи развел руками он.
- Ну, тогда прощаю. Может, тогда в качестве извинения ты пригласишь меня на танец?
- С удовольствием.
Он протянул мне руку, и мы пошли танцевать. Лисандра проводила нас злым взглядом, но сделать ничего не могла.
- Спасибо, - произнес Ритер, как только мы начали танцевать.
- За что?
- Ты ведь слышала разговор, не отрицай. Я благодарен, что ты вышла так рано и не дала мне наговорить ей всякой гадости, о которой я бы жалел потом.
- Ты все еще её любишь? – не удержалась я от вопроса.
- Нет. Такое предательство я не смог простить, и, знаешь, сейчас мне намного легче. Я рад, что ты уговорила меня пойти сюда и во всем разобраться.
- Рада, что смогла помочь.
Остаток вечера прошел тихо и гладко. Лисандра нас больше не тревожила – она вообще старалась держаться подальше от нас. Хотя к мужу она тоже подходила редко, в основном болтала с такими же молоденькими девицами. С одной стороны мне было её даже жаль, прожить всю жизнь с нелюбимым человеком, спать с ним в одной кровати. А с другой стороны, она сама выбрала себе такую учесть. Мы с Ритером мило болтали с людьми и оборотнями, танцевали, развлекались, а во втором часу ночи отправились по комнатам. Я с такой радостью сняла платье и каблуки, и наконец – то вытянула ноги. Какое же это блаженство. Быстренько ополоснувшись и надев пижаму, я растянулась на кровати и уснула.
***
Но, мы недооценили нашу блондинку. Пока я предавалась водным процедурам, Ритер прибывал у Короля. Его долго не было и нужно было решить пару вопросов, требующих его внимания. И вот за бокалом элитного алкоголя у них завязалась беседа.
- Что у тебя с Тарой? – в лоб спросил Гред, наливая полный бокал и протягивая его Ритеру.
- В смысле? – удивился Ритер, забирая бокал.
- В прямом, ты смотришь на нее как на ангела, спустившегося с неба.
Ритер посмотрел на Греда пристальным взглядом и тихоответил:
- Мы друзья. У Тары кроме меня хватает поклонников.
- Дурак ты Ритер, за свое счастье нужно бороться, - устало произнес Король, и попрощавшись пошел в свои покои.
Всю дорогу до комнаты Ритер думал над словами Града и сделал для себя выводы. Он понимал, что сделать то, что он задумал будет сложно. Но Гред был прав – за счастье надо бороться.
Подойдя к покоям, он открыл дверь и застыл. И было из-за чего. Посреди его комнаты стояла Лисандра, причем из одежды на ней был только легкий пеньюар совершенно не скрывающий её великолепную фигуру.
- Что ты тут делаешь? – спросил Ритер, закрывая дверь, пока кто-то еще не увидел её. Ведь тогда может возникнуть скандал и весьма серьезный.
- Я ждала тебя, - томно прошептала она.
- Зачем? – грубее, чем хотелось бы, спросил Ритер.
- Мы так и не поговорили, - зашептала она и сделала шаг вперед.
- А где твой муж? – спросил Ритер делая шаг назад.
Ему все это совершенно не нравилось. После разговора с Тарой он понял, что уже не испытывает никаких чувств к Сандре. Только если жалость. Но видимо она думает по другому.
- Он у любовницы, - ответила она будничным голосом, будто так и должно быть.
Ритер удивленно приподнял бровь. Такого ответа он не ожидал.
- Да, у моего мужа есть любовница. Он меня совсем не любит, а я так хочу ласки, - говорила она, делая шаги к Ритеру.
- А я тут при чем? – спросил он, следя за её передвижениями по комнате.
- Ритер, помнишь, как мы меня хотел? - подойдя вплотную, прошептала она. – Это была твоя идея подождать до свадьбы. А теперь нам ждать не нужно.
Ритер не успел сказать и слова, а она уже целовала его. Целоваться она умела, этого он не отрицал. Но, к сожалению, или к радости ему сразу, же вспомнился другой поцелуй.
- Уходи, - приказал он, отпихивая её от себя.
- Почему? – удивилась она. Ей еще никто не смел отказывать. - Это все из – за неё?
В глазах Санды зажегся огонь мести.
- Не твое дело!
- Моё! Я люблю тебя, - прошептала она, сквозь слезы. – Ты будешь моим!
Эти слова Ритеру совершенно не понравились и он решил предупредить её:
- Если с Тарой что – то случится, ты за это заплатишь.
Лисандра не сказала больше ни слова, она подхватила халат, и накинув его на плечи выбежала из комнаты. Её всю трясло от злости и разочарования. Она так надеялась провести этот вечер в его объятиях. А теперь ей придется коротать время одной. Конечно, она уже ни раз пожалела о том, что согласилась стать женой старца. Ведь он был богат и обещал ей райскую жизнь. Но прошла свадьба и все поменялось. Она стала заложницей в собственном доме. Муж приходил только для того чтобы сделать ребенка и не более того. Он конечно покупал ей драгоценности и прочую ерунду, но ей хотелось совершенно другого. Она надеялась, что Ритер её простит и они вновь будут вместе. Но её место заняли и она с этим непременно разберется.
А тем временем Ритер устало опустился на стул и облегченно вздохнул. Хоть с одной проблемой он смог разобраться. Неужели он был настолько слеп, что раньше не видел какой она была. И правду говорят, что любовь ослепляет.
Понимая, что завтра предстоит трудный день, он принял душ и лег спать даже не подозревая о том, что твориться у него под носом.
***
Меня разбудил настойчивый стук в дверь.
И какому гаду не спиться в эту ночь.? Убью….
Разлепив глаза я поднялась с кровати, и пошла открывать дверь с твердой мыслью убить того кто посмел меня разбудить. Моему изумлению не было предела, передо мной стояла Лисандра и наспех запахнутом халате. Причем халатик был короткий и просвечивающийся.