Страница 4 из 70
-- Ну ладно, если хочешь, можешь становиться на колени, и я тебя прощу правильно, -- сказала Джульетта, перестав хихикать.
-- Не надо, -- отказался от такой чести Льен, представив эту картину.
-- Ну вот, -- сказал девушка и взмахнула то ли ромашкой, то ли не ромашкой. -- Поговорили.
-- Да, -- подтвердил Льен. -- И, раз дочка градоначальника все равно ты... Джульетта, можно я буду за тобой ухаживать?
-- Можно, -- просто разрешила девушка. -- Только я сорванные цветы не очень люблю, как и мама.
-- А пирожные?
-- Пирожные люблю.
-- Это хорошо. Давай пойдем в кофейню "Медовые орехи". Там как раз самые вкусные пирожные.
Когда вернулся Малак, неся найденный под кроватью учебник, Джульетта и Льен сидели рядом, разыскивая в книге цветок, похожий на обыкновенную лекарственную ромашку. Они соприкасались плечами и улыбались. А Малак почувствовал себя лишним.
Яс оказался неплохим котоловом. Точнее -- опытным. Он прихватил с собой настойку валерианы, приоткрыл бутылочку и поводил ею в воздухе. После этого только и осталось выбрать кота посимпатичнее, поймать его, не дав себя оцарапать, засунуть в сумку и отправиться обратно в школу, не забывая время от времени отпихивать ногами орущее дурными голосами сопровождение.
Коты Яса довели до самых ворот, дальше идти не стали. Видимо у школы магов очень плохая репутация в кошачьем сообществе.
Предъявив друзьям рыжую и полосатую добычу, Яс наконец задумался о том, где теперь готовить зелье. Варить его в комнате девушек было нельзя. Да и в мужском общежитии у кого бы то ни было -- тоже.
-- Давайте пойдем в лабораторию, -- предложила Джульетта.
-- Нам ключи не дадут, даже если скажем, что Малак будет готовиться к пересдаче. А если и дадут, обязательно кого-то пошлют присматривать, -- отказался от этой идеи Яс. -- Нужно место, где нас никто не побеспокоит.
-- Старая башня, -- сказал Льен.
Шелла хмыкнула, а Малак и Яс переглянулись.
-- А что, неплохая идея, -- решил Яс и стал запихивать сопротивляющегося кота обратно в сумку.
-- Мы только что стали свидетелями начала сноса старой башни, -- пробормотала Шелла.
Травы, нужные для зелья, увеличивающего силу и выносливость, нашлись у запасливой Шеллы. Малак продемонстрировал учебник и предупредил, что будет следить за тем, что именно варит Яс. С чем они и пошли к старой башне.
Эта башня, по сути, никакой башней не была. Просто двухэтажная коробка, оставшаяся с тех времен, когда на территории школы держали лошадей. Конюшню давно снесли, а вот на хранилище зерна, сена и сбруи не хватало то времени, то желания, то еще чего-то. Периодически об этом здании с давно упавшей крышей и разобранной лесницей на второй этаж вообще забывали. Вспоминали о нем, когда очередные дети в очередной раз забирались наверх, вытаскивали оттуда полусгнившие седла, начинали швыряться подковами или пугать друг друга лошадиным умертвием. После этого о "башне" вспоминали и обещали друг другу непременно разобрать по камешку этот памятник старины. Но ни разу к этому благому делу так и не приступили.
Дойдя до башни, любители экспериментальных зелий первым делом шуганули мальчишек, игравших там в стражу и воров. Потом пришлось расчищать место для котла и бегать в ближайщую амулетную лавку за углями. Расчищал Яс, потому что это вообще была его идея, а бегал Малак, не пожелавший обламывать ветви с растущих рядом с "башней" деревьев.
Шелла все это время стояла и постукивала ногой, как заяц по весне, а Льен проводил для Джульетты что-то вроде экскурсии, рассказывая где и как хранилось зерно и как от него отгоняли мышей. Потом вернулся Малак и великое зельеварение началось.
-- Там не нужна мышиная мята! -- яростно шипел Малак, хватая увлекшегося Яса за руку.
-- А? -- рассеянно отзывался великий зельевар, еще более рассеянно нюхал пахучую травку и откладывал ее в сторону. -- И откуда она?
Джульетта, наблюдая за этим представлением, хихикала.
Шелла стояла сложив руки на груди, время от времени бормотала, что ничем хорошим это не закончится, но вмешиваться и помогать кому-то из парней не собиралась.
Льен держал сумку со смирившимся со своей незавидной участью котом и загадочно улыбался.
-- И обыкновенная мята тоже не нужна! У тебя что, насморк?
-- А? Нет. И чего эти травы так похожи друг на друга?
-- А у Малака точно оценка по зельям хуже, чем у Яса? -- поинтересовалась Джульетта.
-- Точно, на практических занятиях Яс собран, -- подтвердил Льен.
Шелла громко хмыкнула.
Кот обреченно мяукнул.
-- Вот, готово! -- наконец обрадовал зрителей Яс.
Котелок был торжественно снят с треноги. Волшебные угли затушены со всем почтением и собраны, все до единого. А то оставишь случайно уголек, его найдет какое-то дитя и устроит пожар. И тогда достанется всем.
Яс зачерпнул зелья в надщербленую, зато большую чашку и стал водить ею из стороны в сторону, чтобы быстрее остыло. Все остальные отошли от Яса подальше и наблюдали с безопасного расстояния.
А потом они поили кота тем, что получилось.
Кот оказался тварью жизнелюбивой, и начинающим ветеринарам явно не доверял. Он умудрился исцарапать Яса, не смотря на то, что Льен и Малак держали лапы. Он обматерил на своем кошачьем языке всех присутствующих и проклял их до десятого колена. Он выплевывал жидкость и ронял пену изо рта. Но люди в итоге победили, сумев залить подозрительную гадость в рот и крепко прижав нижнюю челюсть к верхней.
-- У-у-у-в! -- пронзительно жаловался кот, устало лежа на полу.
-- Издыхает, -- понял Малак. -- А ты хотел эту гадость на людях испытывать.
Яс потыкал кота носком ботинка и отскочил, чуть не получив когтями по ноге.
-- А-ва-ва-вав, -- высказался по этому поводу кот и, встав на лапы, вздыбил шерсть.
-- Ты смотри, оживает! -- обрадовался Яс.
Кот выгнулся дугой, грозно зашипел, а потом, подскочив, как на пружине, пробежался по Ясу, как по дереву и с его головы заскочил в оконный проем.
-- Зараза! -- обозвал кота зельевар, грозно провел рукой по исцарапанной физиономии и завопил: -- Лови его!
После чего рванул к выходу, снеся на ходу какой-то хлам.
-- Он собирается мстить коту? -- тихонько спросила Джульетта.
-- Эксперимент сбегает! -- заорал в ответ Яс и, выпутавшись из пыльной тряпки, выскочил из "башни".
-- Ой-йо, -- понял всю неприглядную глубину кошачьего побега Малак и, схватив котелок, побежал за Ясом. -- Если его изловят до нас, нам конец!
Джульетта подхватила юбку и пошла за Малаком. Шелла хмыкнула и стала собирать травы, никуда бегать она не собиралась. А Льен, прихватив треногу и потрясая ею, как оружием, поспешил за Джульеттой. То ли девушку спасать от неприятностей, то ли на кота охотиться.
Лен Дановер тем временем отыскал в захламленной лаборотории Лески как самого хозяина этого помещения, так и не шибко трезвого магистра Диньяра, утверждавшего, что прячется там от одной из дочерей, требовавшей приданое. Дановер первым делом потряс перед носом Диньяра анонимным исследованием. Магистра это ни капельки не впечатлило. После дочерей он, видимо, уже никого и ничего не боялся.
-- Он хороший мальчик, -- заявил магистр Леска, в поддержку своего аспиранта. -- Талантливый.
-- Так, -- грозно сказал Дановер.