Страница 28 из 28
Одни бредят горной суровой страной, Где слышится ветра пронзительный вой, Где шаг - и над пропастью вниз головой, А я пою славу моей дорогой Новарии, милой Новарии. Другие пустыней сухой дорожат, Где злые лучи в знойном небе палят И путника заживо сжарить грозят. А я возвратиться на родину рад В Новарию, мою Новарию. Кому-то пусть по сердцу пышный Ираз, Там шпили на солнце горят, как алмаз, Всяк волен бузить, и король не указ. Но краше, наверное, в тысячу раз Новария, страна Новария.
Так что пускай Юбки со Штанами дерутся, сколько хотят, меня это не касается! Пускай пенембийская корона отправляется во все сорок девять мальванских преисподних! А я отправляюсь в Ксилар выручать мою милую крошку, вот так, друзья. Чивир огорченно провел по лбу рукой, - В таком случае, сир, может быть... вы дадите мне совет. Когда вас не будет, главными претендентами на престол окажутся предводители. Но думается мне, ни Вег, ни Амазлук в короли не годятся. У сестры покойного короля двое сыновей, но один кутила и мот, а второй недоумок. Генерал Тереяй, к которому я только что отправил посыльного, стар и скоро выйдет в отставку. Адмирал Кьяр мертв. Кому мне следует оказать поддержку, как вы думаете? Джориан пристально поглядел на Чивира. - Почему бы тебе самому не стать королем? Сдается мне, у тебя неплохо получится. Чивир раскрыл рот от изумления. - Как? Вы предлагаете мне корону?
***
- Почему бы и нет? Поначалу я считал тебя беспомощным пустым хлыщом, но за последнее время ты многому научился. Чивир пожал плечами. - Я старался. - Чтобы придать делу законность, принеси чем писать, я составлю документ о передаче власти. Он вступит в силу, когда мы с Карадуром улетим. А что уж из этого выйдет, зависит от тебя. Чивир поднялся с места. - Благодарю вас, сир, постараюсь оправдать ваше доверие. Сейчас мне надо идти командовать, но скоро вернусь вас проводить. Чивир вышел, и Джориан громко крикнул: - Слуги! Поскорей сюда. Принесите переодеться: что-нибудь теплое, шерстяное, удобное для дороги. Не нужно шелковых нарядов! И сухое платье для доктора Карадура. - Да не надо, сынок... - Наверху холодно, я не допущу, чтоб ты простудился. Эй, вы, найдите главного оружейника, пусть принесет латы и оружие, чтобы я мог выбрать. А где король Ишбахар хранил кошелек? Ты! Скажи повару поторопиться с обедом для меня и доктора. Ничего особенного не надо, лишь бы посытнее, а главное - пусть долго не возится. Пока слуги суетились, вошел стражник и сказал: - Ваше Величество, вас хочет видеть посыльный по имени Зерлик. - Пусть войдет, - ответил Джориан. Вошедший юноша театрально опустился на одно колено. - Ваше величество! - воскликнул он. - Я только что вернулся, отвозил в Оттомань письмо короля. Ишбахар передал вам престол! Это лучшее, что он сделал за свою жизнь. Мой меч к вашим услугам. Любое ваше желание для меня закон! - Прекрасно, но боюсь, я не успею воспользоваться твоей преданностью. Меня скоро здесь не будет. - Вы уезжаете? Возьмите меня с собой, я буду вашим оруженосцем! - Увы, в нашей посудине нет места для троих. Вместо меня остается Чивир, он будем моим преемником. Думаю, твоя преданность ему пригодится. - Но, сир, может, все же есть что-нибудь... - Да, сейчас скажу. У тебя большой дом. На всякий случай выдели для меня комнату: вдруг мне придется бежать из Новарии и скрываться. - Все сделаю! Да благословят боги Ваше Величество! - Пусть они лучше благословят Чивира, ему это понадобится. Прощай!
***
Через час улицы Ираза наполнились топотом ног, ревом толпы, звоном оружия и криками раненых. Чивир, а с ним несколько гвардейцев стояли на крыше дворца и глядели, как летучая ванна, покачиваясь, уносит Джориана и Карадура в небо. На меди играли красноватые лучи заката; ванна делалась все меньше и наконец превратилась в малиновую точку на фоне темно-синего неба. Чивир, вместо шлема надевший на голову корону Пенембии, вздохнул и тихо проговорил: - Вот человек, которому самое место на троне, если б не людские предрассудки. Но что поделаешь! Он обернулся к офицерам, стоящим поблизости, выслушал донесения и стал отдавать приказы.