Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 59

--А, господин колдун, очнулись, -- поприветствовал он князя.

--Где я?

--У госпожи кардинала.

--Что я здесь забыл?

--Спросите у неё, когда проснётся, -- усмехнулся байкер.

--Ладно, -- Эрик всё же приподнялся на локтях и подтянул себя повыше, -- вопрос номер два: я здесь давно?

--Двое суток.

--Двое суток?!

--Да, -- байкер отложил книгу и подошёл к кровати, -- Вы не приходили в себя с того момента, как пытались всех нас убедить, что прекрасно себя чувствуете. Госпожа кардинал за Вас о-очень беспокоилась, -- ухмыльнулся Виктор, -- сидела здесь всё время, пока два часа назад не уснула, и я не отнёс её в спальню.

Эрик уставился на товарища круглыми глазами.

--Злата? Сидела? Здесь?

--Везёт же Вам князь, -- Виктор закинул руки за голову и прищурился, -- такую женщину очаровали!

--Этого ещё не хватало! Вы хоть думайте, что говорите! Где я, и где она!

--Ша, князь, не шебаршите по щебёнке!

Эрик тяжело вздохнул и сполз обратно на подушку.

--Она никогда не воспримет меня, как нормального человека. У нас слишком разные... -- маг вновь приподнялся на локтях, -- уровни восприятия.

--Вы правы, князь, -- донеслось от дверей, -- у нас слишком разные уровни... восприятия, -- с горечью закончила Злата и вышла прочь. Судя по всему, она слышала весь разговор Эрика с Виктором.

--И откуда её только принесло, -- пробормотал байкер, -- спала же, как суслик...

Ди Таэ вытянулся на кровати и закрыл глаза.

--Эй, князь, Вы чего, опять в нирвану намылились?

--Нет, перевариваю доказательство того, что я -- дурак, -- откликнулся Эрик, -- Виктор, поможете мне перебраться в кресло?

--Зачем? -- не понял тот.

--Боюсь, кровать в дверь не пролезет, к тому же левитировать себя любимого куда удобнее сидя, -- Ди Таэ окончательно привёл себя в сидячее положение и опёрся о спинку кровати. -- И найдите какую-нибудь одежду, хоть халат. Потому что на мне, похоже, даже нижнего белья нет.

--Боитесь, что госпоже кардиналу не понравится Ваше тело? -- ехидно осведомился байкер.

--Боюсь, что оно ей уже понравилось, -- Эрик пощёлкал кнопками браслета, заменявшего ему мобильный телефон, -- тем более, не могу же я вернуться домой в таком виде.

--А как же госпожа кардинал?

--Э... думаю, сейчас не самый подходящий момент. К тому же, завтра возвращается Анна -- от неё пришло сообщение.

--А... Извините, князь, но с одеждой, похоже, напряг. Разве что этот кремовый пеньюарчик в розах, -- Виктор продемонстрировал извлечённую из шкафа одёжку.

--Ну, что ж, розы так розы, -- тяжело вздохнул маг, -- надеюсь, госпожа кардинал не обидится.

Архив ##MN susN2

/По материалам отчётов святого отца Хьюго Де Крайто (Мечника) и князя Высокого дома Эрика Ди Таэ/



Ночь. Темно. Больно. Очень больно. Вся спина -- сплошное кровавое месиво. Вокруг телА. Крики, стоны, звуки затихающей драки. Люди в странной форме с крестами... Их оружие не знает жалости. Здесь уже нет живых, только мёртвые и умирающие.

Помощь... Помощь! Помощь? Они пришли внезапно, их всего шестеро -- чёрные молнии. Они -- сама смерть. Они не унижаются до кровавой бойни, они действуют быстро. Ликвидаторы...

Два десятка людей в форме с крестами, которые только что без труда перебили в два раза превышающих количеством противников, падают под ударами этих шести, как солома. Чётко слаженно, молниеносно. Всё кончено...

--Вот сволочи, -- зло произносит лидер шестёрки.

--Брось, они сделали нашу работу.

--Они устроили здесь бойню, -- парировал главный.

--Эй, Анри, тут есть живой!

--Ребёнок? -- капюшон свалился с головы лидера, бледно-золотые волосы тускло мерцали в лунном свете, -- кажется это сын Де Крайто, -- тот, кого назвали Анри, поднял израненное тело на руки и укутал плащом.

--Он не выживет, кэп. Лучше добить.

--Не твоя забота, Эш. Я никогда не выбираю из двух зол.

--И что ты будешь с ним делать? Он же теперь изгой...

--Заткнись, Эш, -- веско уронил Анри Ди Таэ.

--Эй, смотри, он в себя пришёл!..

I

Хьюго Де Крайто проснулся в холодном поту. Тупо ныла давно зажившая спина, а точнее тринадцать рваных шрамов, оставшихся после турбо-скримера. Этот сон преследовал его с детства, с того самого момента, когда он пришёл в себя в монастыре Святого Луки в окрестностях Будапешта. Ему рассказали, что семью уничтожили маги, и что его самого, чудом уцелевшего, подобрал странствующий священник и принёс в монастырь. Тот же священник, по словам монахов, назвал им и его имя -- Хьюго Де Крайто.

Хьюго не раз задавался вопросом: был ли тот человек, лицо которого он видел во сне, священником?

Он привык к мысли, что виновниками гибели его семьи были маги, и научился ненавидеть их. Но в преследовавших его кошмарах, убийцы почему-то всегда были в форме инквизиции.

Хьюго Де Крайто, Мечник, двадцати трёх лет отроду, странствующий священник, сотрудник специального отдела дипломатического корпуса при всеблагой единой матери-церкви возвращался домой в Будапешт после шестинедельного отсутствия. Сообщение Профессора о нападении инквизиции на отдел застало его в Братиславе. Если бы не это, он и не подумал бы вернуться. Хьюго был зол, очень зол. Всё никак не мог смириться с появлением в отделе двух чародеев. Да ещё Рид, эта сволочь крылатая!..

С отцом Ридом Хьюго был на ножах с самого своего прихода в отдел. Де Крайто презирал архонта. Он не мог принять того, что это... этот монстр, нелюдь может носить крест. Ещё больше Хьюго коробило, что Рид некогда состоял в Священной Страже. Де Крайто откровенно считал архонта крысой и предателем. Впрочем, после первой же физической стычки оба они соблюдали по отношению к друг другу вежливый нейтралитет, стараясь по возможности не сталкиваться.

***

--Господин священник! -- окликнули его на улице. Хьюго обернулся. Его нагоняли мальчишка лет восьми и ведомая ним слепая старуха. Де Крайто уже сталкивался с ними несколько дней назад. Старуха чем-то заинтересовала патруль инквизиции -- Хьюго пришлось вмешаться.

--Я знаю, ты не любишь таких, как мы, -- проговорила слепая, -- но за всякое достойное деяние полагается достойная плата.

--Бог воздаст, -- откликнулся священник. Он догадывался, что старуха владеет какими-то способностями сродни магии, но это отнюдь не оправдывало инквизицию -- стариков нужно уважать.

--Я не верю в Бога, сынок, поэтому отплачу, как умею. Дай руку. Меня часто просят рассказать о будущем, -- продолжила она, -- возможно, мои слова тебе пригодятся, -- слепая водила по ладони Хьюго сухим корявым пальцем. -- Твой враг идёт за тобой по пятам, -- произнесла она, -- он, как тень, вечно рядом. Грядёт битва, в которой ты победишь и проиграешь, ты отречёшься от того, что твоё, но твоим не было...Сделай шаг вперёд... шаг вперёд...

...шаг вперёд...

Хьюго тряхнул головой, избавляясь от наваждения. Он так и не понял, куда исчезла старуха. Вроде только что здесь стояла и будто сквозь землю провалилась. Впрочем, плевать! Ему нужно как можно быстрее вернуться в Будапешт.

II

После двухнедельного мотания по Европе, в поисках ниточек к делу об отравлении гиперборейского посольства, Анна, наконец, вернулась домой. Под конец путешествия Рид, всё-таки, свалился с жестокой простудой. Так что, на ближайшие две недели княжне был объявлен отпуск и просьба: передать князю Ди Таэ, чтобы он немедленно явился в отдел.