Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 84

Девица насмешливо кивнула и протянула руку:

– Корма, охотница.

Ив пожал руку и, пытаясь преодолеть смущение, бодро спросил:

– И на каких же зверей ты охотишься?

Она рассмеялась:

– Я не аристократ, чтобы охотиться на зверей. Моя добыча – двуногие. – Она окинула взглядом налетчиц, начавших приходить в себя: – Тебе не кажется, что это не самое подходящее место для дальнейшего знакомства?

Счастливчик кивнул и скользнул к двери. Выглянув в коридор, он махнул рукой, и они быстро побежали к лестнице. Когда Ив попытался повернуть к задней двери, Корма схватила его за руку:

– Не стоит.

– Почему?

– А если бы ты решил захватить кого-то, то оставил бы без присмотра запасной выход? – усмехнулась она.

– Но у главного нас тоже должны ждать.

Корма покачала головой:

– У главного входа нас ждут тепленькими и скрученными, а люди у запасного выхода готовы к тому, что мы будем прорываться.

Счастливчик кивнул и осторожно двинулся за ней, на ходу вытаскивая шпагу. Пожалуй, ей можно было довериться, она намного больше его знала об этом мире, и если не соврала о своем занятии, то и о том, как здесь обставляют охоту на людей. Они подкрались к дверям обеденного зала и осторожно заглянули в щелку. Там были еще четверо, все при шпагах, а у одной на поясе болтался лучевой пистолет, но, слава богу, ошеломителя у них не было. Впрочем, насколько он знал о полицейских операциях, на такие задания обычно брали одну или две похмельные штучки, не больше, а то была большая вероятность, в случае пары промахов, свести на нет все численное преимущество полиции.

Корма удивленно покачала головой:

– Определенно, это не за мной. – Она с любопытством посмотрела на него и добавила: – Насколько я помню, ты здесь всего пару недель. Интересно, чем ты так успел насолить барону Меджид, что она посылает за тобой свою верную сучку Лампию?

Ив пожал плечами.

– Потом разберемся. Что ты предлагаешь?

Она удивленно подняла брови:

– Не знаю, мне казалось, об этом ты должен знать больше меня.

– О чем?

Корма сделала движение пальцем поперек горла:

– Ха! Для начала мне следовало бы знать, можно ли их убивать?

Она снова заглянула в зал. Там начали проявлять нетерпение.

– Я хорошо знаю Меджид. Убьем мы ее людей или нет, ничего существенно не изменится. И так и так она будет взбешена, что тебя упустили. Но если ты сможешь вырубить их не убивая… В конце концов, они не особенно виноваты.

Счастливчик хмыкнул:

– Странная позиция для охотницы за людьми.

– Это не моя клиентура, – покачала головой Корма. – Я вычисляю уклоняющихся от налогов, бросивших детей и прочую подобную мразь. Мое дело – найти, остальным занимается полиция. Кстати, тебе не кажется, что мы здесь слишком долго топчемся?

– Нет, – мотнул головой Ив. – Я думаю, через некоторое время эта дама с пистолетом пошлет кого-нибудь проверить, как дела наверху, так что мы сначала вырубим тех, а потом шустренько вернемся и управимся с оставшимися. Четверых не вырубить без шума, а мне кажется, на улице есть еще, так что не стоит их настораживать раньше времени.

Корма сосредоточенно кивнула и вдруг сжала его запястье:

– Идут! Ты был не прав. Идут все четверо.

Ив усмехнулся. Что ж, этого стоило ожидать, женская логика. Он подобрался. Когда до двустворчатых дверей оставался один шаг, он с размаху пнул створку двери, та распахнулась и опрокинула идущую первой. Счастливчик прыгнул вперед, на лету двинув локтем по горлу еще одной, и, резко взмахнув шпагой, обрубил вытащенный лучевой пистолет у самой рукояти. Дамочка зря потянулась за этим оружием, теперь она уже не успевает выхватить шпагу. За спиной слышались лязг и прерывистое дыхание. Счастливчик несколько секунд любовался, как Корма и еще одна налетчица лихо рубились на шпагах, потом шагнул к ним и врезал противнице Кормы рукоятью под основание черепа. Они бросились к выходу.

– Один дисколет и водитель, сидит спокойно, развалилась, – прошептала Корма, осторожно выглянув на улицу. – Больше никого не вижу.

Ив хмыкнул:

– Вряд ли еще кто есть. Это было бы слишком заумно. А заумные планы, как правило, проваливаются. А ты неплохо владеешь шпагой.

Она перевела дух и пожала плечами:

– Пришлось научиться. Моя работа многим не нравится. Приходится успокаивать.

– И скольких ты успокоила?

– Трех, – зло бросила она, потом сухо произнесла: – Что дальше?

Он на несколько мгновений задумался:

– Судя по всему, охотятся действительно за мной, поэтому действовать будешь ты.

Он обвел взглядом обеденный зал и повернулся к ней. Корма молча смотрела на него. Счастливчик кивнул на тело дамы с обрубком лучевого пистолета:

– Судя по всему, ты ее знаешь. Как бы она поступила, если бы ты ввалилась в обеденный зал, скажем, минут пять назад?

Корма фыркнула.

– Если бы не имела никаких претензий, то просто приказала бы вышвырнуть вон, да еще дать пинка для скорости.

Ив понимающе кивнул:

– Дисколетом управлять умеешь?

– Конечно.

Он протянул руку и схватил ее за шкирку. Корма на мгновение замерла, а потом возмущенно рванулась.

Но было поздно – в следующее мгновение она уже летела кувырком по ступенькам. Шмякнувшись в пыль, охотница вскочила и возмущенно махнула кулаком в сторону входа. За спиной раздалось противное гоготание: смеялась пилот дисколета. Корма поднялась, раздраженно отряхнула брюки и, гордо задрав нос, двинулась мимо. Пилот высунулась из кабины, провожая ее насмешливым взглядом. Кому придет в голову опасаться, если ты знаешь, что твои товарищи только что по приказу твоего грозного командира вышвырнули эту грязную вонючку из траттории? И вдруг лицо ее изменилось, а рука скользнула к портупее, но было уже поздно. Корма с размаху отвесила ей оплеуху, а потом добавила рукоятью шпаги в висок. Если охотница научилась этому удару у Ива, то надо было признать, что она оказалась хорошей ученицей. Когда Счастливчик запрыгнул в дисколет, она уже сидела на месте пилота. И тут вдруг из-за угла траттории сверкнул луч пистолета. Ив дернулся, но Корма, очередной раз помянув сквозь зубы Адама, бросила дисколет между домами, и они исчезли с глаз преследователей.

Когда они выскочили за городскую границу, Корма заложила крутой вираж и понеслась почти перпендикулярно к прежнему направлению футах в десяти над землей, ругаясь сквозь зубы всякий раз, когда ей чудом удавалось вывернуть и не влететь в дерево или обогнуть внезапно выросший холм. После очередного особо рискованного маневра Ив перекрестился и заорал:

– Ты не можешь подняться повыше? Мне только шишек не хватало!

– Заткнись! – рявкнула Корма. – Я удивляюсь, как они нас до сих пор не засекли.

– А что у вас нет автомата высоты?

– Если я включу автопилот, то они тут же захватят управление и, в зависимости от того, что им надо, либо как следует шмякнут нас об землю, либо поднимут повыше, подойдут на своих дисколетах и возьмут нас как на блюдечке.

Счастливчик кивнул. Судя по тому, что она сказала, автоматов высоты у них действительно не было и автопилот мог работать только комплексно. Не очень удобно в бою, но машина-то была не боевая. Он откинулся на сиденье и прикрыл глаза. Ну, дела! Жил себе не тужил, но стоило только месяц потереться рядом с королевской особой – и уже за ним гоняются толпы народа. Нет, прав был Пивной Бочонок, впредь стоит держаться подальше от дворцового паркета. Тут Ив припомнил, как изменилось лицо у пилота, когда она пригляделась к Корме, и покосился на свою спутницу. Определенно, барона Меджид интересовал не только он. Однако для разгадывания этой загадки времени пока не было.

Наконец дисколет резко затормозил. Корма мотнула головой, и они одновременно спрыгнули на землю с высоты десяти футов, а машина медленно набрала скорость и скрылась за гребнем ближайшего холмика. Счастливчик первым вскочил на ноги и протянул руку девушке, но та поднялась сама: