Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 6

Элен Ридберг улыбнулась еще шире, но сделалась бледнее, а ее кожа на руках покрылась мраморной сеткой.

– Мистер Сакс, я не сразу узнала вас. Я думала, что вы не придете, ведь… Хотя это не важно, хорошо, что вы пришли. Даниэлла, если ты не возражаешь, я оставлю тебя ненадолго. Мне нужно показать мистеру Саксу бриллиантовое колье, которое подарил мне Джеймс. Там сломалась застежка, а мне хотелось сделать жениху приятное и надеть украшение сегодня вечером.

– О, так вы ювелир, – присвистнула Даниэлла Фривей, с интересом взглянув на Сакса. – Никогда бы не подумала. Что ж, Элен, отдаю тебе моего кавалера. А вы, мистер Сакс, возвращайтесь скорее. Я еще не обо всех тайнах успела вам рассказать.

Даниэлла лукаво подмигнула и легкой походкой сбежала по небольшой лестнице обратно в сад, а мистер Сакс послушно побрел в дом вслед за Элен Ридберг.

Всю дорогу детектив и юная леди молчали, и, только поднявшись на второй этаж, мисс Ридберг тихо сказала:

– Мистер Сакс, я благодарна вам за то, что вы откликнулись на мою мольбу о помощи. Больше я пока ничего не могу вам открыть. Но я готова показать вам кое-что. Это принадлежит моему жениху, и вы должны это увидеть. Тогда вы поймете, что он за человек. Подождите здесь, я сейчас вернусь.

И девушка скрылась за дверью кабинета.

Секунды тянулись бесконечно долго, прошло не меньше пяти минут. На лбу у Сакса выступил холодный пот, пока он ждал возвращения Элен Ридберг со все возрастающим напряжением и волнением. Детектив вытер пот носовым платком и вдруг услышал тихий стон, а потом какой-то удар об пол.

Мистер Сакс подскочил к двери и резко распахнул ее. Его взору открылась ужасная картина: на мраморном полу, покрытом толстым персидским ковром, лежала Элен Ридберг, а из-под ее небесно-голубого платья медленно растекалось темно-красное кровавое пятно.

Глава 4

Мистер Сакс замер и беззвучно открыл рот. Увиденное так потрясло детектива, что он попятился в сторону коридора. Проходя мимо комода, Сакс машинально схватил какую-то тряпку, с силой сжав ее в руке.

«Надо позвать на помощь, – пронеслось у него в голове. – Срочно нужен врач».

Так случилось, что за все время, которое Сакс провел, расследуя разные загадочные происшествия, он ни разу не сталкивался с насилием. Вид крови с детства пугал детектива, заставляя чувствовать себя беспомощным и безвольным. Так и сейчас Сакс потерял контроль над собой и хотел только одного – поскорее убраться из этой комнаты и из этого дома.

Собравшись с силами, Энтони Сакс вышел в коридор, затворил дверь и, слегка пошатываясь, спустился по лестнице.

– С мисс Ридберг случилось несчастье, – еле ворочая языком, выдавил из себя Сакс, схватив за рукав пробегающего мимо официанта. – Нужен врач, скорее!

Молодой гарсон, несущийся с подносом, вытаращил глаза и испуганно закивал головой. Вручив поднос Саксу, официант быстро рванул на улицу, и через минуту в парадной дома показались взволнованные миссис и мистер Ридберг – их Сакс сразу узнал, так как раньше как-то встречался с ними на одном благотворительном приеме.

– Мистер Ридберг, – прохрипел детектив, – вашей дочери нужна помощь. Не знаю, что именно произошло, но она лежит в луже крови на втором этаже в кабинете. Скорее, ради бога!

От волнения Сакс начал задыхаться. Чтобы хоть как-то прийти в себя, он схватил бокал с небольшого столика возле лестницы и осушил его до дна. Но выпитое привело к обратному эффекту: детектив почувствовал сильное головокружение и, закатив глаза, рухнул на пол, эффектно раскинув руки в стороны.

Очнулся мистер Сакс уже утром в своей постели, когда ярко светило солнце и ничто, казалось, не напоминало детективу о страшных переживаниях прошлой ночью.

– Что это ты устроил вчера? – недовольно пробубнила Оливия Сакс, увидев, что муж пришел в себя и открыл глаза. – Твое вмешательство никогда ранее не становилось причиной скандала.

– Скандал? О чем ты говоришь? А что с мисс Ридберг? Надеюсь, она не умерла?

– Знаешь что, – Оливия резко встала со стула, – сегодня я не настроена разговаривать с тобой. Рада, что тебе лучше, но объясняться с Ридбергами тебе все же придется самому.

Миссис Сакс демонстративно вышла, оставив мужа в полном недоумении, но уже через секунду в спальню влетела его дочь Кларисса и уселась на край кровати.





– Папочка, доброе утро! Как твое самочувствие? Ты здорово вчера всех перепугал. Но я на тебя не сержусь в отличие от мамы. Она немного перегнула палку, но скоро, я думаю, она оттает и вновь станет прежней заботливой и преданной супругой.

– Кларисса, ради всего святого, объясни толком, что произошло? Я как будто вышел из глубокой комы, во время которой у меня были страшные видения. Я помню, что был на празднике в доме у Ридбергов. Элен Ридберг позвала меня наверх, чтобы поговорить, а дальше – все как в тумане: ее тело, распростертое на полу, кругом кровь, бледные лица ее родителей… И снова тьма.

Девушка откинула назад длинные русые волосы и укоризненно взглянула на отца.

– Папа, ты всегда славился отличной памятью и вниманием к мелочам, но сейчас ты и вправду как беспомощный младенец. Честное слово, вижу тебя таким в первый раз. Послушай, вчера вечером ты действительно поехал к Ридбергам. Гости говорят, что ты пробыл в саду около получаса. Затем вошел в дом, поднялся наверх, а через несколько минут спустился ни жив ни мертв и сообщил родителям Элен Ридберг, что та ранена или убита.

– Так все и было! Она лежала в луже крови!

Кларисса взглянула на отца с тревогой.

– Странно, что ты продолжаешь это утверждать.

– А что мне остается делать, если я видел это своими глазами! – взмолился Сакс. – Кларисса, ты пугаешь меня. Что с Элен Ридберг?

– Как тебе сказать, дело в том, что она… В общем, она жива и здорова! – выпалила девушка.

Сакс недоуменно взглянул на дочь.

– А как же пятно крови?

– Тебе просто показалось, – девушка опустила глаза. – Я не знаю, как это получилось и почему ты решил, что Элен убили. Но когда ее родители поднялись наверх, то девушка как раз выходила из своей комнаты и была весьма удивлена, что кто-то видел ее убитой.

Сакс озадаченно посмотрел на дочь.

– Совершенно ничего не понимаю, – пробормотал он. – Я уверен, что…

– Да, ты уже говорил, – отмахнулась Кларисса. – Но, кроме тебя, нет ни одного свидетеля! Все знают, что ты пришел на прием по поводу помолвки без приглашения, затем поднял на уши весь дом своим пугающим заявлением, а после и вовсе потерял сознание от передозировки вероналом, пузырек с которым нашли у тебя зажатым в кулаке. Ты зачем-то запил препарат шампанским, от этого и начались галлюцинации. Хорошо, что Ридберги оказались порядочными и незлопамятными людьми. Они не стали поднимать шум, а тебе вызвали врача. После осмотра тебя отвезли домой, и ты проспал всю ночь.

Заметив, что ее отец устало зевнул, девушка встрепенулась и вскочила с кровати.

– Прости, я слишком утомила тебя. Все пройдет, ты, главное, не волнуйся и отдыхай.

Когда Кларисса вышла из комнаты, Энтони Сакс откинулся на подушки и закрыл глаза.

Вереницей потянулись воспоминания прошедшего вечера, все закрутилось каруселью. Нет, такого не может быть, что его словам не верят! Или ему это все и правда привиделось? Голова раскалывалась. Откуда взялся веронал? Он никогда не принимал эти таблетки и тем более не таскал их с собой на званые вечера.

И вдруг мистер Сакс кое-что вспомнил. Вчера, стоя за дверью и ожидая Элен Ридберг, он слышал приглушенный мужской голос. Мисс Ридберг разговаривала с кем-то, и этот человек оставался в кабинете до той самой минуты, когда Сакс вошел в комнату. Видел ли этот неизвестный то же, что и Сакс? Или ушел до трагического события? Но если с Элен Ридберг все в порядке, то кого же он видел лежащей на полу в крови?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».