Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 16



Люси слушала с ужасом.

— Кто же станет так себя мучить?

— Никто. Их обращают против воли — маги или кто-то еще из нежити. Отреченные подчиняются тому, кто их пометил. Такие существа в состоянии выполнять простые приказы. Только представь — эдакая армия рабов. — Нацу перешагнул через труп Отреченного и обернулся на Люси через плечо: — Я иду обратно в квартиру.

— Но там же пусто.

— А если он пришел не один? — сказал юноша чуть ли не с надеждой в голосе. — Жди здесь.

— Не советую, — громко произнес знакомый голос. — Где один, там и другие.

Нацу почти достиг второго этажа. Он резко повернулся и посмотрел вниз. Люси сразу же узнала этот голос. Ошибиться было невозможно.

— Мадам Брандиш?

Женщина с достоинством кивнула. Она стояла на пороге собственной квартиры, задрапированная в полотнище из багряного шелка. На запястьях и шее красовались золотые цепочки, черные с проседью волосы, делавшие ее похожей на барсука, были уложены в пучок.

— Остальные? Кого вы имели в виду? — уточнила Люси.

— Остальные Отреченные, — неожиданно радостным тоном отозвалась Брандиш. Она оглядела вестибюль. — Я смотрю, вы постарались на славу. А убирать за собой и не думали. Как обычно.

— Вы ведь примитивная, — удивился Нацу.

— Как наблюдательно, — съязвила Брандиш, сверкнув глазами. — Ох, и намучился же с тобой Конклав.

Удивление на лице Нацу плавно сменилось злобой.

— Выходит, зная о Конклаве и о том, что в доме находится Отреченный, вы не сообщили им? Само существование Отреченных — уже преступление против Завета!

— Ни Конклаву, ни Завету я ничем не обязана, — процедила мадам. Ее нью-йоркский выговор исчез, уступив место сильному неведомому акценту.

— Нацу, прекрати! — Люси обернулась к соседке. — Если вы в курсе о Конклаве и Отреченных, может, подскажете, что случилось с мамой?

Брандиш покачала головой, звякая серьгами. На лице женщины отразилась жалость.

— Искренне советую: забудь о Лейле. Ее больше нет.

Пол под ногами Люси опасно покачнулся.

— Она мертва?

— Нет, — осторожно промолвила Брандиш. — Я уверена, что Лейла жива. Пока.

— Тогда ее надо найти! — выпалила Люси. Пол перестал качаться. Нацу слегка приобнял ее за локоть, но Люси ничего не замечала. — Поймите! Я должна найти ее до того, как…

Брандиш выставила перед собой руку:

— Дела Сумеречных охотников меня не касаются.

— Но мама вам не чужая! Вы были соседями… — начала Люси.

— Это официальное расследование Конклава, — вступил Нацу. — Я могу вернуться сюда с кем-нибудь из Безмолвных Братьев.

Брандиш обернулась на дверь своей квартиры, затем на Нацу и Люси.

— Ладно, заходите. Расскажу, что знаю. — Она шагнула к двери, потом остановилась и сердито посмотрела на молодых людей. — Но если хоть единой душе станет известно о моей помощи, то на следующий день вы проснетесь со змеями вместо волос и лишней парой рук.

— А по-моему, с лишней парой рук очень удобно, особенно в бою, — отозвался Нацу.

— Не совсем, если они растут из… — тут мадам ядовито улыбнулась, — шеи.

— Ух ты! — тихо вырвалось у Нацу.

— Вот именно, Нацу Эвклиф. — Брандиш с достоинством переступила порог квартиры. Ее просторное одеяние развевалось сзади, как флаг.

Люси уставилась на спутника:

— Эвклиф?

— Да. Это моя фамилия, — ошарашенно пробормотал Нацу. — Не нравится мне такая осведомленность.

Брандиш зажгла в квартире свет. Густой аромат благовоний, хлынувший из открытой двери, смешивался с тяжелым запахом крови.

— Давай все-таки попробуем с ней поговорить. Что мы теряем? — прошептала Люси.

— Когда немного разберешься в нашем мире, таких вопросов задавать не будешь, — заметил Нацу.

========== Дверь в пяти измерениях ==========

В общих чертах планировка жилища мадам Брандиш напомнила Люси их собственную квартиру. Но здесь все помещения использовались совершенно иначе. В прихожей царил густой чад благовоний; повсюду виднелись занавески, сделанные из шнуров с бусинами, и астрологические плакаты: один с зодиакальными созвездиями, другой с китайскими магическими символами, а на третьем была изображена ладонь с подписанными названиями линий и с латинским словами сверху: «In Manibus Fortuna» — судьба, или удача, в твоих руках. На стене рядом с входной дверью висели узкие полки с книгами.



Сквозь одну из плетеных занавесок просунулась голова мадам Брандиш.

— Увлекаешься хиромантией? — спросила она, перехватив взгляд Люси. — Или просто любопытно?

— Ни то, ни другое, — ответила Люси. — Вы действительно предсказываете судьбу?

— Моя мама была настоящая прорицательница. Она читала будущее по руке или по чайной заварке на дне чашки. Я кое-чему у нее научилась. — Мадам перевела взгляд на Нацу. — Кстати, о чае… не желаете, молодой человек?

— Что? — встрепенулся Нацу. Видимо, он не слышал вопроса.

— Чаю не желаете? Он прекрасно влияет на пищеварение и помогает сосредоточиться. Замечательный напиток.

— Я буду чай, — откликнулась Люси. Последний раз она ела неизвестно когда. Казалось, с тех пор, как Люси проснулась, она существует лишь на адреналине.

— Хорошо, — смиренно произнес Нацу. — Только не «Эрл Грей», — добавил он, сморщив нос. — Не выношу бергамот.

Мадам Брандиш с громким смешком исчезла за занавеской. Плетеные шнуры закачались.

Люси выразительно посмотрела на Нацу:

— Не любишь бергамот?

Молодой человек задумчиво рассматривал книги на полках.

— Да, а что?

— Среди моих ровесников ни один парень не знает, что такое бергамот, а уж что он входит состав чая «Эрл Грей», и подавно.

— Да, я не такой, как остальные парни, — гордо ответил Нацу. — А кроме того, — добавил он, снимая книгу с полки, — в Институте нас в обязательном порядке знакомят с целебными свойствами растений.

— А я-то думала, вы проходите только что-нибудь вроде «Краткого курса мясника» и «Искусства отсечения головы для начинающих».

Нацу перевернул страницу:

— Очень смешно, Хари.

Люси оторвала взгляд от плаката по хиромантии:

— Не смей меня так называть.

Нацу удивленно посмотрел на нее:

— Почему? Это же твоя фамилия.

Перед мысленным взором Люси возник Жерар. Он так растерянно глядел ей вслед, когда Люси выбегала из кофейни… Глаза защипало, и она снова отвернулась к плакату:

— Не важно.

— Ясно, — проговорил Нацу. По его голосу Люси сразу догадалась, что он понял гораздо больше, чем ей хотелось бы. — Это она примитивных впечатлить старается: понаставила всякой муры, — презрительно заметил молодой человек. — Ни одного серьезной книги.

— Ну конечно, другие виды магии — мура! Не то, чем занимаешься ты! — вспылила Люси.

— Пойми наконец! — раздраженно ответил Нацу. — Люди не владеют волшебством. Именно этим они и отличаются от других существ. Колдовать могут лишь ведьмы и маги, потому что они потомки демонов.

Люси задумалась:

— Но я видела, как ты используешь магию. Взять хотя бы заколдованное оружие…

— Я использую не саму магию, а магические инструменты. И для этого я, во-первых, очень долго учился, а во-вторых, у меня на коже защитные руны. Попади клинки серафимов в твои руки, ты бы обожглась или вообще погибла бы.

— А если и мне нанести руны? Смогла бы я пользоваться клинками?

— Нет, — отрезал Нацу. — Дело не только в знаках. Есть еще тесты, боевые испытания, уровни мастерства… Так что забудь об оружии и держись подальше от моих клинков. И вообще, ничего не трогай без моего разрешения.

— Жаль…, а я уж собралась загнать их через И-бэй, — пробормотала Клэри.

— Через что?!

Люси невинно улыбнулась:

— Это такое мифическое пространство с огромной магической энергетикой.

Нацу смутился, но потом пожал плечами.

Занавески снова зашевелились, и сквозь них просунулась голова мадам Брандиш.

— Чай на столе. Что вы тут встали — ни туда ни сюда — как два ослика? Проходите в салон.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.