Страница 4 из 18
– Ты слышала меня? – Сейчас он кажется еще более растерянным, как будто никак не может понять, то ли я специально его игнорирую, то ли у меня просто проблемы со слухом.
Я бросаю отчаянный взгляд на окно. Где Истон? И почему Рид все еще не дома? А что если он никогда не вернется домой?
Резкий прилив паники сжимает горло, отчего почти невозможно дышать.
– Я слышала вас, – наконец выдаю я.
Стив подходит еще ближе. Я ощущаю запах мыла или шампуня, которым он пользовался сегодня утром.
– Не знаю точно, чего я ждал, когда вчера вечером вылезал из такси, но… – Его тон становится насмешливым. – Черт побери, точно не этого. Из рассказов Иста я понял, что Рида арестовали?
Я снова киваю. И почему-то мне не нравится, что он так назвал Истона. Неправильно, что какой-то чужак произносит его уменьшительное имя.
Он не чужак. Он знает их с рождения.
Я задумываюсь: наверное, если в доме Ройалов и есть чужак, то это я, а никак не Стив О’Халлоран. По-моему, Каллум даже говорил мне, что Стив – крестный отец всех братьев.
– Однако никто не подумал объяснить мне, кто ты. Меня, конечно, долго не было, но особняк Ройалов уже давно стал холостяцкой берлогой.
По спине пробегает холодок. Нет. Боже, нет. Я не хочу говорить об этом сейчас. Но светло-голубые глаза Стива изучают мое лицо. Он ждет ответа, и я понимаю, что должна хоть что-то ему сказать.
– Каллум – мой опекун.
– Каллум – твой опекун? – с удивлением повторяет Стив.
– Да.
– А кто твои родители? Друзья Каллума? Я их знаю? – интересуется он, но как будто спрашивает сам себя.
Меня охватывает паника, но, к счастью, мне не приходится отвечать ему, потому что вдруг я замечаю на подъездной дорожке черный лимузин.
Они вернулись!
Я слетаю со скамейки и через две секунды оказываюсь в главной гостиной. Измотанный Каллум и изнуренный Рид входят в дом, но, увидев меня, тут же останавливаются как вкопанные.
Рид поворачивается, поднимая на меня взгляд ярко-голубых глаз, смотрит мне в лицо, и наши взгляды встречаются.
Мое сердце замирает, но тут же пускается в галоп. Не говоря ни слова, я бросаюсь к нему.
Рид ловит меня: одна сильная рука запутывается в моих волосах, а вторая обнимает меня за талию. Я повисаю на нем, прижимаясь грудью к его груди, бедрами к его бедрам, как будто смогу защитить одними своими объятиями.
– Ты как? – шепчу я ему в грудь.
– Я в порядке. – Его голос звучит низко, хрипло.
Слезы жгут глаза.
– Мне было страшно.
– Я знаю. – Его дыхание щекочет мне ухо. – Все будет хорошо. Я обещаю. Давай поднимемся наверх, и я все тебе объясню.
– Нет, – коротко говорит Каллум, услышав слова Рида. – Ты ничего не будешь никому говорить, конечно, если не хочешь сделать Эллу свидетелем.
Свидетелем? О боже. Полиция допрашивает свидетелей, а Рид пытается убедить меня, что все хорошо?
За нашими спинами раздаются шаги. Рид отпускает меня, и его глаза расширяются, когда в прихожую входит высокий светловолосый мужчина.
– Дядя Стив, – вырывается у него.
– Рид. – Стив кивает в знак приветствия.
Каллум разворачивается к моему отцу.
– Стив, господи, я и забыл про тебя! Подумал, что ты мне приснился. – Он переводит взгляд со Стива на меня. – Вы уже познакомились?
Я энергично киваю и делаю большие глаза, пытаясь предупредить Каллума, что сейчас не хочу всей этой суматохи, вызванной встречей отца с дочкой. Каллум хмурится, но Стив отвлекает на себя его внимание, когда говорит:
– Мы только начали знакомство, когда вы приехали. И нет, это был не сон. Я выжил.
Какое-то мгновение двое мужчин просто смотрят друг на друга. Потом оба делают шаг вперед, встречаются и по-мужски обнимаются, приветливо похлопывая друг друга по спинам.
– Черт, как же хорошо вернуться домой! – говорит Стив своему старому другу.
– Как ты здесь оказался? – в смятении спрашивает Каллум. – Где ты, черт побери, пропадал все эти девять месяцев?
А потом голосом, в котором слышатся и гнев, и радость, добавляет:
– Я потратил на твои поиски и спасение пять миллионов долларов!
– Это долгая история, – отвечает Стив. – Давай где-нибудь сядем, и я расскажу тебе.
Топот ног по лестнице заставляет его замолчать. На площадке второго этажа появляются три младших Ройала, их взгляды мигом находят Рида.
– Говорил же вам, он вернется! – восклицает Истон и спускается вниз, перескакивая через две ступеньки.
Его волосы после сна торчат в разные стороны, и на нем только боксеры, но это не мешает ему притянуть к себе Рида и быстро обнять его.
– Ты как, бро?
– Хорошо, – ворчливо отвечает Рид.
К ним подходят Сойер и Себастиан, и они смотрят на своего отца.
– Что было в полицейском участке? – спрашивает Сойер.
– Что нам теперь делать? – тут же подает голос Себ.
Каллум вздыхает.
– Мне пришлось вытащить из кровати одного друга, знакомого судью, он приехал утром и установил сумму залога для Рида. Завтра утром мне нужно будет отвезти в суд паспорт Рида. А пока мы ждем. Тебе, Стив, придется какое-то время пожить здесь, – сообщает Каллум моему отцу. – Твой дом стал местом преступления.
– А что случилось? Кто-то наконец прикончил мою дражайшую женушку? – сухим тоном спрашивает Стив.
От удивления я вскидываю голову. Жена Стива, Дина, – ужасно злобная женщина, но я поверить не могу, что он может шутить о ее убийстве.
Каллуму это тоже не нравится, потому что он отвечает довольно резко:
– Вряд ли сейчас уместно шутить, Стив. Но нет, это Брук умерла. И Рида ошибочно обвиняют в ее смерти.
Пальцы Рида стискивают мои.
– Брук? – Стив удивленно поднимает брови. – Что случилось?
– Черепно-мозговая травма, – с прохладой отвечает Рид. – И нет, я этого не делал.
Каллум сердито смотрит на сына.
– Что? – рычит Рид. – Это факт, а я не боюсь фактов. Вчера мне позвонила Брук, и я поехал к ней. Вы все уехали, я чувствовал себя нормально, вот и поехал. Мы поругались. Я ушел. Когда я уходил, она была расстроена, но жива. Вот и вся история.
«А что с твоими швами? – хочется закричать мне. – А как же кровь, которую я видела на тебе, когда вернулась с ужина?»
Но слова застревают в горле, и я заливаюсь приступом кашля. Все смотрят на меня, пока Истон не начинает говорить.
– Ладно, если история такова, я «за».
Лицо Рида мрачнеет.
– Это не история, это правда.
Истон кивает.
– Повторюсь, я только «за», бро. – Его взгляд останавливается на вновь прибывшем. – Как бы то ни было, я бы лучше послушал историю дяди Стива. Восстать из мертвых – это круто!
– Да, вчера он не сказал нам ни слова, – глядя на отца, ворчит Себастиан. – Хотел дождаться тебя.
Каллум снова вздыхает.
– Давайте пойдем на кухню. Мне бы не помешала чашечка кофе. От пойла в полицейском участке у меня изжога.
Мы дружно следуем за главой семейства Ройал в огромную современную кухню, в которую я влюбилась сразу же, как только переехала сюда. Каллум направляется к кофеварке, а мы подходим к столу и садимся, как будто это обычное воскресенье, а не воскресенье после ареста Рида по обвинению в убийстве и появления у наших дверей воскресшего из мертвых человека.
Это что-то невероятное. Произошедшее никак не укладывается у меня в голове.
Рид садится рядом и кладет руку мне на ногу, чтобы успокоить то ли меня, то ли себя, а может, нас обоих.
Истон, едва опустившись на стул, сразу берет быка за рога.
– Ну что, ты все-таки собираешься рассказать нам, почему не умер? – спрашивает он у моего отца.
Стив слабо улыбается.
– Я никак не могу понять, рад ты этому или, наоборот, огорчился.
«Ни то, ни другое» – чуть было не вырывается у меня. Но мне удается прикусить язык в последнюю секунду, хотя это правда. Возвращение Стива как ничто другое сбивает меня с толку и немного пугает.
– Мы рады, – в унисон говорят близнецы.