Страница 20 из 25
Вольфзунд повернул голову в сторону, с легкой улыбкой любуясь посетителями кабака. По его расслабленному виду ни за что нельзя было догадаться, что он только что говорил о жутких сделках.
Аппетит у Алиды пропал, и она отодвинула тарелку с остатками картофеля. Усталость снова навалилась на нее, дикая музыка начала раздражать, босые ноги мерзли на каменном полу, а спина, наоборот, покрылась испариной под толстым платьем. Ричмольд тоже отставил тарелку и разглядывал свои ногти, погрузившись в мысли, ведомые только ему самому.
– Пойдем домой, Рич, – устало вздохнула Алида. – Приятного вечера, господин Вольфзунд, – немного помешкав, добавила она.
– Ну что вы, друзья, неужели вы думаете, что я выгоню вас просто так на улицу посреди ночи? Вы ведь опасаетесь шайки юных хулиганов, гордо именуемых себя вольными хранителями, я прав? – встрепенулся Вольфзунд.
– Правы, – подтвердила Алида, уже не удивляясь, как он узнал об их злоключениях.
– Тогда позвольте мне подвезти вас. – Демон схватил со стола свою длинноносую маску и двинулся по направлению к двери, которую Алида раньше почему-то не замечала. Они с Ричмольдом переглянулись, но деваться было некуда, и приятели поплелись за демоном.
Воздух на улице был свежим, прохладным, напоенным ночными ароматами города, и Алида обрадовалась очутиться под открытым небом после душного кабака. Дверь заведения вывела на незнакомую городскую улицу, которая сейчас была безлюдна, если не считать подвыпившего мужчину, который обнимался со столбом. В свете фонаря кружили какие-то бесцветные мотыльки, глухо ударяясь тельцами о стекло.
На дороге стояла уже знакомая друзьям карета, запряженная вороными лошадьми. Алида не на шутку испугалась: вдруг демон снова увезет их в замок и заставит отдать страницы Манускрипта, угрожая спустить их с каменной лестницы?
– Не переживай, милашка, – улыбнулся Вольфзунд, почувствовав ее страх. – Клянусь своим именем, я просто отвезу вас к твоему папочке. Кстати, на вашем месте я бы не сводил с него глаз…
– О чем вы? – спросила Алида, все-таки влезая в карету.
– Сама узнаешь, – отмахнулся Альюд и, когда Ричмольд сел напротив Алиды, захлопнул каретную дверцу и запрыгнул на козлы.
На этот раз кони пошли шагом по дороге, не поднимаясь в воздух, но городской пейзаж за окном проносился так быстро, что огни фонарей сливались в одну размазанную световую полосу. «Снова его черная магия», – подумала Алида и прислонилась головой к стенке. Спустя несколько минут карета остановилась, и она узнала отцовский домик. Внизу горел свет: наверное, отец с женой дожидались их.
– Приятных снов, – произнес Вольфзунд, помогая Алиде спуститься на землю. – Все-таки я надеюсь, что мы с вами придем к соглашению. Заходите на бокал вина, милая. В любое время.
Отец и Милли правда сидели на кухне, не ложась спать, и вскочили из-за стола, едва Алида и Ричмольд вошли в дом.
– Всевышний, где ты была? И почему на вас такая странная одежда?! – воскликнул отец.
– Всё в порядке, пап, – выдавив измученную улыбку, сказала Алида. – Мы были в городе и, если честно, очень устали. Не волнуйся, мы не связаны с бандитскими шайками, пиратами или чем-то таким. – «Просто едва удрали от хранителей других страниц и поужинали с верховным демоном, – подумала она. – А потом выпили с ним немного вина, такого черного и терпкого, как колдовская летняя ночь. Да и от самого демона пахло чем-то горьким, притягательным… Не нужно было пить вино, папочка, я и сама это поняла».
Ей многое хотелось обсудить с Ричмольдом, но усталые ноги и гудящая голова молили об отдыхе. Алида скинула бархатное платье, решив завтра вернуть его Кемаре, вымылась в тесной душевой комнате и, обнявшись с Мурмяузом, устроилась на кровати. Кот уткнулся носом в плечо хозяйки и довольно замурчал. Ричмольд возился за стенкой и чем-то гремел, наверное, проверял сохранность своих телескопов.
Из этой комнаты тоже виднелся кусочек звездного неба, но Алида не стала выслеживать ведьм верхом на помеле. Честно говоря, от всего этого непонятного волшебства она уже порядком устала. Все же некоторым вещам лучше оставаться в сказках и никогда не происходить в реальности.
Глава 9,
в которой предать может самый близкий
Золотистое летнее утро врывалось в окна, стучалось в стекло, щебетало сотнями птичьих голосов, заливало все вокруг теплом и светом. Сквозь сомкнутые веки Алиды просачивались солнечные лучи, ласковые, нежно-персиковые. Она улыбнулась сквозь сон: сейчас бабушка позовет ее к завтраку, она выпьет на крыльце чашку горячего какао с шапочкой взбитых сливок, вдохнет полной грудью свежий летний воздух, а потом они с Мурмяузом пойдут угощать птичек семечками.
Алида с наслаждением потянулась в постели, разлепила веки и с разочарованием поняла, что ничего этого не будет.
Комната была знакомой, но не той, в которой она привыкла просыпаться. Алиде даже стало немножко обидно, что теперь по утрам ей приходится думать о куда более серьезных и неприятных вещах, чем общение со стаей синиц в заросшем бабушкином саду.
Алида умылась, выудила из сумки изрядно помявшееся платье в цветочек и облачилась в него, подумав мимоходом, что неплохо бы попросить у Милли утюг. Дверь в спальню была приоткрыта, и Алида догадалась, что это Мурмяуз выходил ночью на кухню полакать воды. Она набросила сумку на плечо. Почему-то ей показалось, что лучше не оставлять вещи без присмотра, особенно сейчас, когда творится невесть что с этими страницами. Алида заплела волосы в косы и без стука ворвалась в комнату, где ночевал Ричмольд.
– Ты все валяешься?! – возмутилась она, когда увидела, что друг до сих пор лежит в кровати. Ричмольд испуганно натянул одеяло до самого подбородка, сурово поглядывая на Алиду.
– Сама небось только вскочила, – пробубнил он. – У тебя что-то срочное?
– Конечно срочное! – возмутилась Алида такому глупому вопросу. – Вот скажи честно: ты хочешь, чтобы Магистрат опять заточил Вольфзунда и остальных в небытие? Не кажется тебе это чем-то… эгоистичным?
– Мы не встречали других альюдов и понятия не имеем, чем они могут быть опасны. Мы всю жизнь жили без них, наши наставники жили без них, так почему бы и дальше не жить без них? – ответил Ричмольд.
– Мне показалось, что Магистрат ведет себя агрессивно… Они хотят устранить конкурентов, правда? А альюды, насколько я поняла, просто хотят спокойной жизни.
– Тебя заколдовал этот демон, – вздохнул Ричмольд. – Ты планируешь ослушаться наставников, не так ли? Ясно же сказано: несите страницы Главе Магистрата. Не верь Вольфзунду, от него всего можно ожидать. Он мне не нравится.
– Потому что сам факт его существования бьет по твоей самооценке, – фыркнула Алида. – Признай уже, что ошибался.
– Ну допустим, есть какие-то стороны жизни, еще не изученные наукой, – неохотно согласился Ричмольд. – Но нельзя безоговорочно доверяться неизведанному. Я понимаю, Алида, ты, должно быть, в восторге от оживших героев из твоей книжки, но включи здравый смысл.
Алида действительно была в восторге, только признаваться в этом было страшно даже себе самой. А еще ее смущало, что Магистрат, судя по всему, жаждет без малого уничтожить альюдов. Конечно, Вольфзунд и его прислужники могут быть опасны для всех… Но что, если они действительно не желают зла простым людям? Что плохого в том, что в их мире будут жить ведьмы, колдуны и альюды? Она сможет встретиться с Симонисой и узнать кучу интереснейших вещей, стать великой травницей. Алиде было сложно разобраться в противоречивых чувствах, но она не хотела отдавать страницу Магистрату до тех пор, пока точно не уверится, что так будет лучше для всех.
Дверь в комнату Ричмольда открылась, и вошел отец. Он был бледен, глаза как-то рассеянно смотрели на них.
– Доброе утро, молодые люди. Не помешал?
– Привет, пап, – улыбнулась Алида. – Как спалось?
– Выйди на минуточку, Алидушка, – сказал он.
Алида вышла в коридор, и доски пола под ее ногами заскрипели. Отец протянул ей позвякивающий мешочек из плотной ткани, и Алида догадалась, что там лежат монеты.