Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 47

___- Не вспоминайте больше о моем благоразумии, Маккини, - сказал он. - Если бы я был всего лишь благоразумен, Лос-Аламос уже сегодня взлетел бы на воздух!

___- Вы с ума сошли! - крикнул генерал.

___- Это сумасшествие от знания. Новая, интересная разновидность психопатов. Есть такой странный вид паранойи, как страх перед самим собой! Так вот, Маккини, я боюсь себя! Я больше не могу смотреть на себя в зеркало... Я в ужасе убегаю от собственного взгляда.

___- Вам надо отдохнуть, Паэрсон. Вы должны отвлечься. Давайте вместе отправимся в Вашингтон. Будьте же одним из великих американцев. Америка может сделать вас самым богатым человеком в мире. Вы сможете получить миллиарды долларов!

___Профессор Паэрсон подошел к противоположной двери, которая вела в спальню.

___- Пожалуйста, уходите, генерал! - громко сказал он. - Уходите, пока я вас не выкинул!

___Маккини отпрянул к своей двери.

___- Паэрсон! - крикнул он. - Что с вами случилось?!

___- Уходите! Мне нечего, совершенно нечего вам сказать.

___С этими словами Паэрсон покинул комнату и оставил Маккини одного. Он заперся на ключ и запретил его беспокоить.

___Генерал Маккини как избитый мальчишка покинул дом профессора Паэрсона и пошел назад, в гостиницу Лос-Аламоса.

___Сейчас он сидел там у окна и смотрел на небо.

___Внезапно генерал поднялся и подошел к письменному столу. Он взял телефонную трубку и посмотрел на свои часы.

___- Пожалуйста, соедините меня с Вашингтоном по прямой линии. Номер 34 876, аппарат 7. - Пару минут генералу пришлось подождать. Затем в трубке что-то щелкнуло. - Говорит Маккини - произнес он. Его голос звучал, как прежде, жестко. - Господин госсекретарь, у меня для вас печальная новость. Профессор доктор Паэрсон отказывается выдавать свой атомный секрет.

___Какое-то время в Вашингтоне было тихо. Затем госсекретарь медленно произнес:

___- В интересах Соединенных Штатов прикажите задержать и арестовать профессора Паэрсона. Через два дня я прибуду в Лос-Аламос. Посадите Паэрсона под домашний арест и возьмите его дом под тайное наблюдение частных детективов.

___Было слышно, как тяжело было произносить эти слова человеку из Белого дома в Вашингтоне. Маккини тоже сделал судорожный глоток, борясь с комком в горле.

___- Как вы представляете себе дальнейшее?

___Госсекретарь долго думал. Прошла минута, прежде чем он ответил. Было слышно, как тяжело он дышал.

___- Не знаю - сказал он наконец. - Маккини, почему же он отказывается?

___- Из страха перед новой войной.

___- Из страха? - Человек в Белом доме посмотрел на свой письменный стол. В узкой золотой рамке ему улыбались его жена и маленькие дети. Этот снимок он сделал сам в у Чесапикского залива во время отпуска. На заднем плане виднелись башни Аннаполиса. - Из страха - сказал он тихо. - Маккини, я преклоняюсь перед этим человеком.

___Генерал Маккини положил трубку. Он показался сам себе маленьким и ненужным. Он чувствовал себя посторонним. Маккини долго рассматривал себя. Военная форма, брюки, пуговицы, погоны, золотые звезды.



___'Я солдат - подумал Маккини. При этом он выпрямил спину. - Я человек, привыкший выполнять приказы. У меня есть разум, у меня есть честь, у меня есть совесть, я даже однажды сказал, что мне известна любовь... Почему же я отказываюсь понимать мысли Паэрсона? Потому что я солдат? Потому что я послушен?'

___Он вышел из кабинета и направился в офицерский клуб охранников. Он зашел туда с улыбкой - приветливый, надрывно-радостный человек, в хорошее настроение которого было трудно поверить.

___Он беседовал с офицерами, сыграл несколько партий в бильярд и обсудил политическую обстановку. Он курил сигары, чокался своим стаканом с другими офицерами и пил виски.

___Так прошел день. Он не послал к профессору Паэрсону детективов, он не распорядился о его домашнем аресте, он вообще не стал его охранять.

___Впервые в жизни он не выполнил приказ.

___И он сам не знал, почему так поступил. Он только чувствовал, что есть люди сильнее его. Сильнее не потому, что у них было оружие, а потому что сила их духа была непобедимой.

___Люди, которые испытывали страх. Страх, которого он никогда не знал.

___Это был новый мир, в который он вошел.

___И этот мир оглушил его.

___Той ночью в офицерском клубе Лос-Аламоса генерала Маккини впервые в его жизни видели пьяным. Для офицеров, с песнями проводивших его домой, это стало праздником.

___

Глава 6

___Горы Юинта остались позади. У истока Бэр-Ривер они сделали привал и омыли израненные ноги. Им осталось пройти еще несколько километров через горный хребет Уосатч, а там безлюдная местность заканчивалась, и они должны были оказаться в окрестностях небольшого города Эванстон... Рядом с шоссе, которое ведет в Солт-Лейк-Сити, в самую гущу отвоеванной ими жизни.

___Когда они медленно, шаг за шагом, переходили горы, Мэйбл поддерживала Ральфа. Хотя силы уже оставляли и ее, она стойко держалась и несла на своих плечах тяжелую руку, которая, казалось, пригибала ее к самой земле.

___Они шли уже два дня. За эти два дня Мэйбл узнала, на что способна женщина, когда в ее руках находится жизнь.

___Она тащила доктора Бёсса через ущелья и ложбины, умывала водой его искаженное болью лицо, когда он уже не мог идти, и усаживала его в траву на обочину, чтобы он набрался новых сил. Она брала на себя тяжесть его тела и уже скорее несла его, чем поддерживала, когда у него подкашивались ноги, и путь к свободе сокращался с каждым шагом, сделанным через стон. Ночью они спали под открытым небом, тесно прижавшись друг к другу, поскольку камни быстро остывали и превращались в опасную постель. Они лежали под одеялами, и в то время как обессилевший доктор Бёсс засыпал, Мэйбл Паэрсон еще долго лежала с открытыми глазами и смотрела на звездное небо.

___Утром она просыпалась первой. Она вставала, преодолевая боль в окоченевших членах, снова укрывала Ральфа и, размахивая руками, делала короткие пробежки, чтобы согреться. Затем, когда солнце показывалось из-за горных вершин, сразу становилось теплее, и она опускала руки в воду ручья.

___Доктор Бёсс переворачивался набок. Он делал это всегда, когда просыпался, - подумала Мэйбл. Вот я уже и знаю мелкие привычки Ральфа, которые так хорошо отражают сущность человека. Как он садится, как он держит голову, когда хочет сказать что-то важное, как он набивает свою трубку. Знает ли он всё это обо мне тоже? Наблюдает ли и он за мной, знает ли, как я причесываюсь или как начинаю читать газету снизу?