Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 78 из 89

 

Хейм огляделся — пора. Переходя с одной движущей дорожки на другую, он достиг неподвижного тротуара. Вовремя — здесь заканчивался жилой комплекс и начинались служебные помещения. Народу заметно поубавилось. Однако возрастал риск нежелательной встречи… На всякий случай он расстегнул сумку, где лежал станнер. Пока всё обходилось. Но всё же он предпринимал некоторые меры предосторожности. Старался держаться ближе к стенам, чтобы в случае чего, скрыться в каком-нибудь  коридорчике или закутке. 

Внезапно Хейм увидел идущего навстречу военного. Нонатан замедлил шаг, готовый юркнуть в переулок, находящийся в двух шагах от него, но вскоре успокоился. Солдат оказался из обслуживающего персонала — на его голове было простое кепи, почти как у него, а в руках солдат держал поднос. При виде подноса Хейм подумал о Гордоне: «Уж не ему ли несут еду?»

Уверенным шагом лейтенант прошествовал мимо разносчика и незаметно оглянулся. Тот свернул в переулок, где секунду назад хотел укрыться он сам. Нонатан последовал за служкой. Благо, что по бортовому времени уже наступила ночь, и интенсивность освещения снизилась на порядок.

Хейм успел заметить, как солдат остановился возле двери, достал что-то из кармана, видимо ключ, открыл и скрылся внутри.  Лейтенант подкрался к двери и прислушался. Кажется, не ошибся — как будто уловил голос Гордона. А через секунду убедился окончательно, расслышав слово «генерал». Нонатан решился — его появление у элитников вместе с генералом Гордоном значительно укрепит дух бойцов.

Он вынул станнер и отошёл на несколько метров. В следующую минуту дверь с лёгким визгом отъехала в сторону, в проёме показался солдат. Хейм нажал на курок и бросился вперёд. Солдат не успел закрыть дверь. Нонатан увидел Гордона. Тот испуганно смотрел на него, забыв закрыть рот.

— Генерал, это я, — вполголоса сказал Хейм, втаскивая бесчувственное тело внутрь. — Быстро переодевайтесь. У нас мало времени, — он осторожно выглянул в коридор и бесшумно прикрыл дверь.

Гордон, наконец, обрёл дар речи.

— Хейм, ты сошёл с ума! — тыльной стороной ладони он вытер губы. — Я… я никуда не пойду.

— Чёрт побери, Гордон, они вас убьют. Переодевайтесь, быстро! Я  сказал.

Генерал вспомнил слова Лавер. Перед взором вновь возник открытый космос с медленно плывущим изуродованным телом. Его телом! Гордон бросился к поверженному солдату и трясущим руками стал расстёгивать на нём портупею.

— Так-то лучше. О-о,— Хейм увидел на столе стаканчик с энергетическим напитком, — очень кстати, — одним глотком он осушил стакан. Затем повернулся к Гордону: — Чтоб я сдох! — выругался лейтенант. Генерал беспомощно дёргал за ремни, не в силах стащить с солдата портупею. — Дайте, — Нонатат отстранил Гордона, и легко снял с поверженного комбинезон. Затем, как на маленького, натянул комбинезон  на генерала поверх мундира, застегнул ремни и нахлобучил на его голову кепи. Ещё раз выглянув коридор, Хейм сказал: — Идём-те.  

 

Гордон норовил перейти на бег. Нонатану приходилось постоянно осаждать его, придерживая за ремень.

— Хейм, — задыхающимся голосом спросил генерал, — куда мы?..

— Говори-те тише. Думаю, надо навестить Белова — кое-что  уточнить. Он днюет и ночует в своей лаборатории.

— Бе-ло-ва… Кто это?

Лейтенант бросил на Гордона беглый взгляд, хотел что-то сказать, но не стал этого делать, тем более что они уже вышли на «проспект».

Здесь было немногим светлее, чем в коридоре. И почти также пустынно. Лишь на противоположной стороне улицы маячили две фигурки, да на двигающихся транспортёрах-тротуарах вдали виднелось несколько человек.

— Нам сюда, — сказал Хейм. В паре метрах от них начинался новый узкий коридор-ответвление. — Там лаборатории… — он не договорил. Случилось неожиданное. Из коридора вышли двое. Нонатан первым узнал их —  это были Эллис Лавер и маленький профессор Сакаи. Хейм выхватил станнер: — Ба-а, кого я вижу. Стоять! А меня как раз просили передать привет. Я даже не ожидал, что придётся так скоро… Передаю… — в тот же миг он услышал заливистый лай и увидел несущую к нему собаку. Хейм повёл станнером, но выстрелить  не успел. Оружие вдруг выпало из его рук, он рухнул на колени и упал ничком на стальной пол.

— Он не знает первое правило самурая, — произнёс Сакаи, — сначала стреляй, потом говори.

— Откуда это у вас, профессор? — спросила Эллис, указывая на станнер в его руке.

— Вот, пришлось обзавестись,— словно бы оправдываясь, виновато улыбнулся Сакаи. — Неспокойно, в последнее время на нашем корабле.

К ним уже спешила группа военных во главе с Александром Малышевым.

— Эллис, ты как?! — Малышев протянул девушке ремень с кобурой. — Твой  шпалер.

— Порядок, — ответила та, опоясавшись ремнём. 

—  Быстро же он добрался, — Александр кивнул на Хейма. — Ребята, пакуйте его.  А это ещё кто?  — он указал на убегающего человека.

— По-моему, Гордон.

— Надо же! Везде поспел… капрал, за мной. А-а-а, — добавил Малышев уже совсем другим тоном, — знакомая собачка.

— Берта, фу-у! — прикрикнул Олег Павлов на бегающую вокруг них собаку.

— Папа, — раздалось сзади.

— Сашка?! Как вы здесь?.. Мать знает? Ну ладно, я поговорю с тобой позже. ­— Олег перевёл взгляд на младшего из мальчишек:   — Гера, твой отец здесь…