Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 20



– Брайс! Ха! – Он издал короткий невеселый смешок и перевернул страницу дневника в поисках новой информации.

Но не успел он прочитать следующую запись, как в главном зале раздались шаги и звуки голосов. Он должен бы забрать дневник с собой, но существует риск, что леди Изабель заметит пропажу…

Сунув книгу в карман, он повернулся и внимательно осмотрел комнату, чтобы убедиться, что не оставил никаких других свидетельств своего присутствия. Осталась только свеча, наполняющая спальню слабым, мерцающим светом. Он сделал короткий резкий выдох, и комната погрузилась во тьму.

Он уже влез на подоконник и крепко ухватился за него, когда дверь в комнату резко распахнулась. Две одинаковые девушки вошли в комнату, первая держала в руках фонарь, а вторая – веер, которым обмахивалась. Веер был расписан цветами, как и ее платье, – очень романтичное одеяние.

Реджинальд вдруг понял, кто она. Перед ним была леди Изабель.

Сидя за своим туалетным столиком, Изабель обернулась и замерла, глядя на букет цветов, за которым не видно было лица дворецкого. Большая охапка роз разных цветов и оттенков, от желтого до красного, разместилась в хрустальной вазе. Размеры впечатляли. Только после того как дворецкий поставил вазу на стол у двери, изумленная девушка спросила:

– Их принесли только что?

От удивления она не могла даже взвизгнуть от радости, хотя еле сдерживала этот звук, готовый вырваться из горла. Кто бы мог послать такой подарок? Правда, пару раз она танцевала на балу с джентльменами, но не похоже было, чтобы кто-нибудь из них организовал доставку такой красоты. «Может быть, они от мистера Брайса?», – тихонько произнес обнадеживающий голос в глубине ее души.

– Вы уверены, что букет предназначен для меня? – уточнила она, не в силах отвести глаз от буйного цветения. – Не для Виктории? Не для мамы?

– Он ваш, миледи, – подтвердил дворецкий, слегка кивнув. – Его оставили на ступеньках всего пару минут назад, в записке было указано ваше имя.

– Там есть записка? – Она едва не закричала от возбуждения. Желтое платье, уже надетое для сегодняшнего бала, струилось вокруг ее лодыжек, когда она бегом пересекала комнату, забыв о всяких приличиях. Бывает время, когда нужно быть благовоспитанной барышней, но цветы от незнакомца перед балом – это отнюдь не такое время. Ей нужно было знать больше!

Вдыхая густой сладкий запах роз, она наклонилась ближе, чтобы осмотреть букет. Внутри, между стеблями был зажат маленький, согнутый пополам конверт. Она протянула руку и в мгновение ока вытащила послание из цветов, ее пальцы дрожали от волнения, когда она прочла свое имя, отчетливо написанное черными чернилами.

Леди Изабель Фэрлин. Ее имя прекрасно смотрелось на записке, сопровождающей цветы от неизвестного джентльмена. А в конверте, похоже, лежало что-то легкое, хотя и ощутимое.

Все, на что она надеялась, все ее мечты, казалось, начинались здесь. Она усмехнулась и высыпала содержимое маленького конверта на ладонь.

– Если я вам больше не нужен, мне нужно спуститься вниз, – подал голос дворецкий.

– Да-да, конечно, – ответила она, не отрывая глаз от записки, – возвращайтесь к работе.



Через секунду, когда она услышала, что дверь за ее спиной закрылась, Изабель наконец распечатала письмо. Вот оно! Сейчас она узнает личность джентльмена, который позаботился о том, чтобы отправить ей эти прекрасные розы. Но когда она развернула письмо, из него что-то выпало на ковер. Свет от камина отражался на поверхности этого предмета. Это… украшение? Кто послал ей драгоценности? Разумеется, ни один джентльмен не поступил бы так. Если кто-нибудь узнает об этом, будет скандал.

Она взглянула на закрытую дверь. Сегодня у нее был безусловно счастливый день, и никто не узнает об этом, кроме нее и ее тайного джентльмена. Нагнувшись, она подобрала предмет с пола. Медальон в форме сердца с крошечной золотой бабочкой на нем. Украшение, даже придуманное ею самой, не могло быть более совершенным. Зажав его в руке, она развернула письмо – скорее выяснить, кто же так хорошо знает ее, что с такой точностью смог угадать ее предпочтения!

Неужели это действительно от мистера Брайса? От этой мысли сердце забилось еще чаще. Ее мечты сбываются! Она улыбнулась медальону, наслаждаясь этим ярким моментом. Неужели Брайс наконец-то ее заметил? Возможно, так и есть… Но даже если этот подарок был от какого-то другого джентльмена, он может быть как раз именно тем для нее, кого она ждет. Цветы и медальон свидетельствуют о том, что кем бы он ни был, он знает ее довольно хорошо, а любой, кто хорошо ее знает, обязательно принесет ей полный радости мир, к которому она так стремилась. Изабель глубоко вздохнула, пообещав не выносить никаких суждений, пока не узнает, кто решил сделать ее день прекрасным. Расправив бумагу, она начала читать.

Дорогая Изабель!

Когда я смотрю на Ваше хорошенькое личико, мой мир озаряется светом любви к Вам. Хотя мне еще только предстоит провести время в Вашей компании, я уже знаю, что когда впервые увидел Вас, то понял: наши судьбы будут связаны навеки. Я вижу доброту в Ваших глазах и признательность за те прекрасные вещи, которые украшают этот мир, они так же дороги и мне. Со всех сторон нас окружают раздоры и распри. Давайте вместе убежим от них. Живите со мной в окружении моей любви.

Я увидел эти цветы и понял, что они принадлежат Вам. Однажды я надеюсь собрать букет в поле, думая о Вас, но, поскольку в Лондоне нет такого места, я надеюсь, что эти цветы тоже придутся Вам по душе. Это ожерелье некоторое время было в моем распоряжении, ожидая совершенной женщины. Если Ваше сердце открыто любви, наденьте его, и я узнаю Ваши чувства.

Когда вечером Изабель вошла в бальный зал, Фэллон не мог отвести от нее взгляд. Она была чудесным видением в желтом. Ее светлые волосы мягкими локонами струились по шее и как будто сливались с глубоким оттенком платья, придавая ей образ солнца, освещающего осеннее поле. И так же, как когда-то, в пору своей юности, он не мог налюбоваться закатом, он обнаружил, что его глаза просто прикованы к ней. Каждая секунда обладала магией, и он не мог упустить ни одного из этих мгновений.

Она подошла ближе, одаривая доброй улыбкой всех, мимо кого проходила. Изабель не была амбициозной и корыстной, как другие представители высшего света, раздававшие доброту, как фишки, которые будут собраны позже. Только не Изабель. В ее глазах светилась честность благих намерений. Это было довольно ново для высшего света.

Он не знал, как долго восхищался ею, когда она проходила через бальный зал, лишь понимал, что должен отвести взгляд. Затем она обернулась, и на ее шее что-то сверкнуло, отчего его сердце екнуло. Ожерелье, которое было на ней…

Фэллон знал его очень хорошо.

Этого не может быть! Откуда у нее эта вещь? Именно сейчас, когда Реджинальд Грейплинг снова появился в городе?

Он все смотрел на нее – прекрасную, бесхитростную, живую, – и его охватила паника.

Прищурившись, он изучал медальон, который висел на шее Изабель. Возможно, украшение лишь похоже на то, о котором он подумал? Фэллон находился от девушки на расстоянии всего зала. Нет, не может быть! Он начал продвигаться поближе к ней, надеясь, что это ошибка. В конце концов, в мире много золотых медальонов. Но, когда он приблизился, эта маленькая надежда умерла. Он видел только один кулон в форме сердца с орнаментом в виде завитков, покрывающих его поверхность, и крошечной золотой бабочкой, расположенной на вершине, и это золотое ожерелье теперь висело на шее Изабель…

Ничто не заставит его забыть ту картину, когда он в последний раз видел эту драгоценность. Золото было забрызгано кровью, как и тело, которое они нашли. Той ночью он узнал глубину коварства Грейплинга и то, как он злоупотребил своим местом в Обществе запасных наследников. Тюрьма была легким наказанием по сравнению с тем, что Фэллон хотел сделать с этим человеком. Теперь он убежал, а на балу появляется прекрасная Изабель, и у нее на шее ожерелье мертвой девушки. Он слишком хорошо отдавал себе в этом отчет…