Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 14

Ольга Плотникова

Рождение русской словесности

© Плотникова О. А., 2015

© ООО «Издательство «Вече», 2015

Вместо предисловия

Кто слушает Мои слова, тот имеет жизнь вечную.

Последнее время интерес к отечественной истории, особенно древности, значительно снизился. Все больше и больше читатель увлекается рассказами о загадках египетских пирамид, таинственной Атлантиде, садах Семирамиды. Почему же нам кажется таким увлекательным и таинственным чужое культурное наследие и так мало интересует свое? Россия – удивительная страна, и не каждому дано понять ее, приблизиться и прикоснуться к самому дорогому – к истории. В нашем прошлом нет пирамид, нет садов Семирамиды и многого другого, но есть то исключительное, ценное, неповторимое, загадочное – то, что дорого нам, отражающее наш неповторимый мир, душу, культуру. Среди этого культурного наследия одно из значительных мест занимает древнерусская книга, вобравшая всю полноту знаний, мироощущений и миропорядка русского человека и транслирующая все это нам – потомкам.

Разговор о древнерусском литературном творчестве всегда интересен, неоднозначен и одновременно очень труден, так как прочтение древней книги невозможно без знания истории, литературы, палеографии, текстологии и ряда других дисциплин, позволяющих понять памятник в контексте эпохи и исторической ситуации. Период истории, на протяжении которого происходило рождение и дальнейшее формирование русской словесности, окутан легендами и мифами. Во многом это связано с тем, что до наших дней литературные произведения старшего периода, как переводные, так и оригинальные, дошли уже в позднейших списках XV–XVI веков, при этом современный исследователь сталкивается с проблемой верификации текстов, что является не простой задачей. По убеждению Д. С. Лихачёва, будучи преемницей византийских и западных традиций, древнерусская литература обладала всеохватывающим внутренним единством, единством темы и единством взгляда на мировую историю. Это единство было обязательным, любая историческая перемена требовала пересмотра всей концепции мировой истории[1]. На заре своего рождения молодое христианское государство нуждалось в книгах, объясняющих Божие устроение мира, Божий промысел. Средневековые авторы посредством библейских параллелей позиционировали власть русских князей, подчёркивая их богоизбранность. Эти первые книги стали основой государственности и началом Земли Русской. Древнерусская литература старшего периода ещё не допускала вымысла, и авторы писали только о том, что было в действительности, или о том, что могло быть в действительности, соотнося все реально происходившие явления с всемирной историей. Так, благодаря заимствованиям образов из Священного Писания средневековый автор достигал ёмкости характеристик, что позволяло интерпретировать события действительности в ключе христианской риторики и жанровой стилистики. Единственным исключением являлись притчи – рассказ-миниатюра в жанре аполога, где образные иллюстрации каких-либо событий осуществлялась без отсылки к текстам Библии.

Немного о структуре книги. В первых разделах предлагаемого издания рассматривается эпоха, в рамках которой выкристаллизовывалась русская книга, прослеживается история её создания, круг источников и жанровые особенности. Отражено влияние христианской риторики на русскую литературную традицию. В последующих разделах раскрываются философия и тайный смысл древнерусской книги на примере одного из уникальных оригинальных литературных памятников – Толковой Палеи. В разделе «Историографический экскурс» представлен краткий обзор основополагающих трудов по русской словесности, благодаря изучению которых читатель может пойти намного дальше очерченного в моей книге пути.

Фабула





Дела давно минувших дней,

преданья старины глубокой…

Как неоднократно отмечалось историками, период времени, на протяжении которого складывалась русская книга во всем своём жанровом многообразии, связан с двумя эпохальными событиями, предопределившими её дальнейшую судьбу. Это образование Древнерусского государства и крещение Руси. Приняв христианство в 988 году, Древняя Русь одновременно получила образцы письменности и литературы, что во многом предопределило вектор культурно-исторического развития государства. Не умаляя значения христианизации, все же нельзя считать, что крещение Руси сыграло решающую роль в формировании русской словесности и культуры. В начале X века Русь являлась могущественным государством Европы, её города славились своими ремёслами, а её князья – Олег, затем Игорь и Святослав – своими военными походами, слава о доблести и храбрости князей русских распространилась далеко за пределами страны. На формирование русской словесности оказывали влияние как устная, так и письменная культурные традиции. Воплощением устной традиции можно назвать фольклор, отражающий её идейную направленность и художественную ценность. В дальнейшем фольклор стал тем кладезем, откуда средневековый автор во многом черпал литературные образы и сюжетные линии. Через фольклор в литературу проникали культурно-нравственные представления и народная оценка тех или иных событий. Письменная традиция докириллического периода складывалась под влиянием образцов письменности соседних государств, особенно тех из них, с кем поддерживались наиболее тесные торговые связи. Возможно, что для письма использовались латинские и греческие буквы. К сожалению, памятники словесности докириллического периода не сохранились, в связи с чем сейчас мы можем только предполагать, каким был ранний алфавит наших предков.

В пользу наличия докириллической письменности на Руси можно расценивать информацию, обнаруженную в Житии Константина (Кирилла). В нем указано, что, прибыв в 860 году в Корсунь, Константин там «обрёл евангелие, писанное русскими буквами». Это свидетельствует также и о том, что на территории Руси в тот период уже располагались христианские общины. Ещё одно доказательство в пользу наличия докириллической письменности на Руси обнаруживается в сочинении «Золотые луга» арабского географа Масуди. Масуди, в частности, указывал на то, что в одном из русских храмов он видел пророчество, написанное на камне. Правда, неясно, какой храм имелся в виду – языческий или христианский. Арабский писатель и путешественник Ибн Фадлан в 921 году указывал на то, что в захоронениях знатных русских горожан делаются надписи их имён.

На основании данных летописи стало известно, что договоры Олега, Игоря и Святослава с греками (907, 911, 944, 971 годов) были составлены на двух языках – русском и греческом. Эти договоры были скреплены печатями и подписями с двух сторон: один экземпляр – на русском языке – передавался на хранение в Византию; другой – на греческом языке и с византийскими знаками-удостоверениями – отсылался на Русь. При этом каждая сторона делала переводы на свой язык с экземпляра договора другой стороны, хранившегося в их архиве. В русско-византийском договоре 944 года также есть указание на то, что русские купцы, приезжающие торговать в Византию, должны были иметь разрешительные грамоты на торговлю. Это также подтверждает наличие письменности на Руси в докириллический период.

Наличие письменности на Руси до принятия христианства подтверждают и археологические данные. Так, были обнаружены надписи на глиняной посуде, обозначающие содержимое сосуда. Например, надпись «горчица», датируемая серединой X века. На территории Киевской Руси археологами не раз обнаруживались шиферные пряслица с именами владельцев, а также многочисленные грамоты, частные письма, записи должников, знаки собственности и т. д., датируемые начиная с середины X века.

1

См.: Лихачёв Д. С. Литературный этикет Древней Руси (к проблеме изучения) // ТОДРЛ. Т. XVII. 1961.