Страница 24 из 52
деньги.
Европейская валюта... Девять купюр по пятьсот евро номиналом каждая, и десять сотенных.
- Десять тысяч евро, - пробормотала Алиса. - Неплохо... Хотя можно было подробросить и побольше.
"Не вредничай, - отозвался Голос. - Сама же сказала - "неплохие деньги".
- Оформляйте номер на двое суток, - сказала Алиса, вернувшись к "рэсэпшн". - Деньги, чтобы расплатиться, у меня есть. - Она помахала в воздухе конвертом. - Наличные, - уточнила она,- как вы и просили.
Менеджер хотел что-то сказать, но полицейским жестом велел ему заткнуться.
- В отеле нет номеров, - сухо произнес Николо. - И в этом, и в других отелях нашего города - тоже.
- Не знала, синьор офицер, что вы работаете в гостиничном бизнесе. Я-то думала, что вы начальник местной полиции...
- Теперь будете знать.
Не успела Алиса отреагировать на реплику офицера полиции, как в фойе отеля вошли двое.
Она, увидев эту парочку, охнула про себя.
Это были оч-чень крупные ребята.
Верзилы ростом под два метра, с широченными торсами, с квадратными подбородками.
Им около тридцати. Оба коротко стрижены, оба в темных костюмах и в солнцезащитных очках.
Мощные шеи. Рукава бугрятся от бицепсов и трицепсов. Полы пиджаков с левой стороны топорщатся - у ребят пододета сбруя, в подмышечной кобуре - пистолет.
- Ого... - пробормотала Алиса. - Это что еще за братцы "аяксы"? На Сардинии что, каждый мужчина имеет дубликат?
- Привет, Николо! - сказал один из "братцев". - Как дела?
- Что вам надо? - угрюмо спросил полицейский.
- Познакомь нас с этой красивой девушкой!..
- Девушка уезжает, - сказал Николо. - Я сам отвезу ее в аэропорт.
- Ты ее арестовал, что ли?
- Не ваше дело.
Один из "братцев" то ли зевнул, то ли улыбнулся девушке - подобно тому, как крокодил "улыбается" перед тем, как щелкнуть пастью и схватить жертв.
Второй "братец", тем временем, ловок вклинился между сотрудником местной полиции и иностранкой.
- Что происходит? - нервно произнесла Алиса.
- Синьора, вы из России?
- Допустим... И что?
Один из этих мощных мужчин с внешностью и повадками профессиональных охранников достал из кармана снимок.
- Вы искали встречи с этим господином?
С фотоснимка на нее смотрел немолодой, но все еще энергичный - и улыбающийся на камеру - мужчина. Она его сразу же узнала.
Да и как можно не узнать человека, долго время находившегося в фокусе мировой прессы? Человека, на которого заведены десятки уголовных дел. Но который всегда выходил сухим изводы.
На снимке, которых держит в громадной ладони один из пожаловавших в отель громил, запечатлен человек, не так давно занимавший высший государственный пост - премьер-министр Италии. Ну а нынче это просто рядовой гражданин, один из самых богатых людей страны и всей Европы.
- Да, - сказала Алиса. - То есть... допустим. И что?
- Вы хотите с ним встретиться?
- Нет! - сказал полицейский.
"Опасно, - озабоченно отреагировал голос. - "Не стоит..."
- Да, - сказала Алиса после небольшой паузы. - Я готова встретиться с этим уважаемым господином.
Г Л А В А 20
Сицилия
Во второй половине дня Ветрову на сотовый позвонил синьор Поццо. Владелец местной адвокатской конторы поинтересовался, может ли синьор Costantino прийти к нему в офис к семи вечера. Синьор Costantino подтвердил свою заинтересованность в такой встрече.
Ровно в назначенное время Ветров нажал кнопку звонка в уже известном ему офисе. Открыл дверь сам адвокат.
- Надеюсь, я вас не отвлек от важных дел, синьор Costantino?
- Всегда рад встрече с вами, уважаемый синьор Поццо.
Адвокат, заперев дверь, пригласил гостя проследовать в его кабинет.
- Присаживайтесь, уважаемый, - сказал хозяин офиса.
Двое мужчин уселись в кресла возле низкого журнального столика.
- Я вас слушаю, господин адвокат.
- Я мог бы отправить вам сообщение. - Адвокат пригладил и без того гладкую прическу. - Или просто позвонить вам, и сообщить по телефону...
- Интригующее начало...
- Но я предпочел всё ж пригласить вас, уважаемый господин Costantino, в офис и сообщить вам лично...
- О чем? - Ветров бросил на него удивленный взгляд.
- Я не смогу представлять ваши интересы. Имеется в виду, ваше расследование и всё, что с этим связано.
В кабинете на какие-то мгновения повисла тишина.
Адвокат, глядя в глаза визитеру, коснулся уха, - весьма красноречивый и понятный всякому жест. Потом слегка постучал пальцем по столику, на котором был выложены два его сотовых телефона. Ветров медленно кивнул - "понял, не дурак, твой офис прослушивается, и ты решил меня об этом предупредить..."
- Могу я узнать, с чем это связано? - спросил он ровным голосом. - Имеется в виду, ваш отказ от сотрудничества.
- Я уже вам говорил, что в законодательстве нашей страны не прописаны четко нормы, регулирующие деятельность частных детективов и сыскных агентств?
- Да, вы об этом говорили.
- Я проконсультировался с некоторыми... гм... уважаемыми знатоками и экспертами.
- И что они вам сказали?
- Рекомендовали отказаться от юридического сопровождения вашей миссии, Costantino...
- По какой причине? Могу я узнать?
- Во избежание, скажем так, правовых коллизий.
Адвокат раскрыл лежащий на столе - рядом с телефонами - перекидной блокнот.
Затем перевернул блокнот так, чтобы визитеру была видно, сделанная на листе - крупными буквами - запись:
ЗАВТРА. В 13:00. БАР "МОНАКО".
Г Л А В А 21
Коста Смеральда. Сардиния
- Оставьте номер за мной, любезнейший, - обратившись к менеджеру, сказала Алиса. - Вот... держите задаток...
Она выложила на стойку шесть купюр по пятьсот евро.
- Что? Еще добавить?
- Пока достаточно, синьора.
Молодая женщина защелкнула сумочку и повесила на плечо.
- Когда вернусь, доплачу остаток по счету, - сказала она.
Двое габаритных мужчин и женщина, одетая в броское платье с подсолнухами, сопровождаемые взглядами оставшихся, - напряженным - полицейского и безразличным -портье - направились к выходу.
Пройдя мимо полицейского, Алиса едва удержалась, чтобы не показать ему язык. Николо вслед ей неодобрительно покачал головой. Менеджер, пожав плечами, убрал оставленные этой странной клиенткой деньги в коробку, а ее определил в сейф.
Транспортное средство у двух "братцев" было под стать им самим: огромный черный внедорожник HUMMER...
Один из этой колоритной парочки уселся в кресло водителя. Второй открыл заднюю дверь джипа.
- Прошу, синьора, - сказал он. - Здесь недалеко.
- Грациэ. - Алиса скользнула мимо него в обитый кожей салон. - Здорово тут у вас...
"Хаммер" выехал на дорогу, ведущую в сторону "Порто-Черво".
У обоих мужчин к ушным раковинам прикреплены устройства "хендсфри". Второй охранник - это Алиса сама предположила, что они "бодигарды", или что-то в этом роде - тоже сел впереди, кресло пассажира. Так что она сейчас видела лишь их крепкие стриженые затылки.
Эти двое принадлежат к разряду субъектов, с которыми без лишней надобности заговаривать не стоит. Один только их внешний вид отбивает всякое желание вступать с ними в разговоры. Хочется сидеть тихо, как мышка в норке. Но Алиса все ж решила их побеспокоить. Она решила спросить о том, о чем должна была спросить еще прежде того, чем усесться на заднее сидение этого брутального транспортного средства.