Страница 10 из 52
Действовать для выполнения этих задач позволено жестко, даже "жестоко"; но не оставляя следов причастности к чему либо противозаконному официальных российских властей.
Ветров без труда нашел нужный ему адрес: трехэтажное офисное здание находится на Via Amadeo Amadei. Он не сомневался, что его "ведут" с первых мгновений его приезда в этот городок. Вот и сейчас за ним - наверняка!- наблюдает чья-то пара глаз.
А, возможно, и не одна...
Для порядка он сверился с визиткой, которому ему выдал сотрудник расположенного в Палермо филиала частного сыскного агентства "Scudo".
Бросив взгляд на латунные таблички у входной двери, нашел искомое - табличку с надписью "S-re M. Pozzo, avvocato". И тут же нажал на размещенную под ней кнопку звонка.
Г Л А В А 8
Порто-Черво, Сардиния.
Алиса нисколько не удивилась бы, если бы водители всех припаркованных на площади близ терминала аэропорта такси - а их здесь не менее десятка - сказали бы ей, что они "заняты". Или что они приехали "по заказу", и не могут ее обслужить. Или придумали бы иной отмаз, лишь чтобы только не брать сопровождаемую полицейским молодую женщину на борт. Благо итальянские мужчины очень талантливы по части изготовления и развешивания лапши.
Но то ли выстроенная ею к этому времени "теория заговора" оказалась не верна, то ли у полицейского из Polizia Rurale нет такой власти, чтобы перекрыть кислород... Как бы то ни было, первый же таксист охотно взял ее на борт своего авто с шашечками.
- Куда вас доставить, синьорина? - поинтересовался водитель, дядька лет сорока с небольшим.
- В Порто-Черво. Знакомое название?
- Прекрасное место. - Водитель обернулся. - А вы что это без багажа, синьорина? - удивленно спросил он.
- Я путешествию налегке, - Алиса едва удержалась, чтобы не вздохнуть. - И в каждом новом месте покупаю себе все необходимое...
- Это интересный подход, - сказал водитель. - Я знаю несколько магазинов в Порто-Черво...
"Их там всего несколько,- подумала Алиса. - И вещи в этих бутиках стоят втридорога... или еще дороже".
Как только таксомотор выехал с площади перед аэропортом, служебную парковку покинул и полицейский "фиат".
В половине седьмого вечера у главного корпуса четырехзведочного отеля "Колонья Черво" остановился таксомотор. Алиса расплатилась с водителем; взяв три пакета с эмблемами местных магазинов, выбралась из салона.
Это было уже третье по счету такси. Машина из аэропорта довезла ее до центра поселка Порто-Черво; путь занял менее получаса. Алиса, рассчитавшись с водителем, отпустила его восвояси. Сама же она устроила небольшой шопинг...
Это была вынужденная акция: из-за проблем с багажом она осталась без личных вещей.
В одном из бутиков она присмотрела платьице - ярко небесного цвета с еще более яркими на этом фоне подсолнухами. Обошлось оно недешево, кстати, почти шестьсот евро. Но другие платья, которые более или менее подходили ей по расцветке и по крою, стоили много дороже - от полутора тысяч европейских денег.
Еще она купила туфельки на низком ходу, чтобы иметь пару сменной обуви - сто девяносто девять евро. Ночная рубашка была приобретена ею за сто шестьдесят евро. Комплект нижнего белья встал в две сотни еврорублей. Зато тапочки с помпонами обошлись всего в тридцать...
Ну, и кое-что по мелочам. Санитарно-гигиенический набор обошелся в сотню с небольшим. И еще три сотни евро Алиса выложила за флакон Acqua Di Parma Magnolia Nobile. Она, конечно, знала, что в любом другом месте на земном шаре эти духи стоили бы вполовину дешевле. Но ей как-то надо было приободрить себя, чем-то себя побаловать. Ну, вот хотя бы такой вот мелочью - чтобы перебить ту темную масть, которая выпадает в раскладах все последние дни.
Пакеты с покупками она оставила в парфюмерном бутике, по уговору с сотрудницей. Там же, в центре, в переулке близ Piazzetta - "маленькая площадь" - на остановке увидела таксомотор. Таксист по просьбе синьорины отвез ее сначала к церкви "Stella Maris". С холма, на котором она возведена, открывается великолепный вид на бухту, чьи очертания напоминают оленя. Этим обстоятельством, кстати, объясняется и название городка - cervo в перевода на итальянский означает "олень".
Фотоаппарат "Кодак", оптика к нему, а также цифровая камера хранятся в ее чемодане, который - так получилось - путешествует отдельно от хозяйки. Так что выбирать было особо не из чего: Алиса, воспользовавшись айфоном, сделала несколько общих снимков бухты, а также "щелкнула" с холма несколько прибрежных вилл.
Пробыла она там минут десять, не больше. Тот же таксист отвез рыжеволосую иностранку на другую - северную - сторону бухты. Остановились они примерно в том месте, где на плане бухты, если смотреть с высоты птичьего полета, находятся оленьи рога.
Алиса рассчиталась с водителем. Около получаса она провела за столиком кафе, с террасы которого открывается отличный вид как на саму бухту, так и на расположенные невдалеке причалы Нового порта, где швартуются паромы и пассажирские суда, и, собственно, сам яхт-клуб "Коста Смеральде", главное украшение бухты. Съела вкуснейшее пирожное со смешанным вкусом фундука и земляники, запила стаканом свежевыжатого грейпфрутового сока. Сделала еще некоторое количество снимков. Запечатлела причал, с двух сторон которого пришвартованы шикарные яхты, а также ковш малого порта, настолько тесно уставленный разнокалиберными яхтами и катерами, что между ними почти не было видно воды.
Там же, неподалеку от Яхт-клуба, обнаружилась стоянка таксомоторов. Алиса уселась в машину с шашечками и попросила водителя отвезти ее в отель "Колонья Черво" - но через центр, поскольку ей нужно забрать в одном из магазинов пакеты с покупками.
За рэсэпшн стояла девушка азиатской наружности в униформе. Она улыбнулась вошедшей так широко, так радостно и открыто, что можно было увидеть ее желудок. Алиса достала из дамской сумочки сложенный пополам скан ваучера - номер в этом отеле заказан был утром того же дня, когда она вылетела из Москвы в Рим.
Пока рыжеволосая иностранка копалась в сумочке, улыбчивую филиппинку - или кто она там по национальности - сменил за стойкой лощенный парень примерно того же возраста, что и Алиса.
- У меня забронирован номер в вашем отеле. - Алиса передала менеджеру копию ваучера. - На трое суток.
Служащий сверился с компьютерной базой.
- Двухместный люкс, но на одну персону?
- Верно,- сказала Алиса. - И эта персона - я.
- Очень хорошо, синьора... - Менеджер назвал ее по внесенной в форму заказа фамилии. - Номер вас ждет. Но...
Молодая женщина удивленно вскинула бровь.
- Но?..
- Но оплата, как отмечено в бланке заказа, внесена лишь за сутки пребывания в нашем отеле.
- У вас на сайте написано, что внести оплату за вторые и третьи сутки можно по прибытии в отель, не так ли?
- Да, именно так.
- Что, прямо сейчас оплатить?
- Если вы собираетесь пробыть здесь больше одного дня, то да, синьора... Оплату нужно сделать при заселении.
- Оформляйте, я заплачу карточкой.
Алиса достала из сумочки "золотую" карточку VISA. Менеджер проставил в форме несколько недостающих цифр.
- Готово, - сказал он. - Вставьте, пожалуйста, карточку в прорезь кард-ридера и наберите пин-код.
Молодая женщина вставила карточку и набрала код.
- Извините, синьора... Попробуйте еще раз.
Вторая, а затем и третья попытки закончились неудачей - терминал почему-то не принимал деньги через эту карточку. Хотя на обслуживаемом ею счету депонировано не менее двадцати тысяч евро.