Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 108

      — О, не веди себя грубо со мной, Эдвард, — с сестры тут же летела маска беспечности, а звонкое сопрано зазвенело не теплее звона сосулек в стужу, — Что ты хочешь понять? Это?

      Калейдоскоп картинок вырвался из ее головы и заставил меня в ужасе отшатнуться:

      — Нет…

      Новые видения подействовали не хуже ушата холодной воды.

      — Не волнуйся, вариант, где ты ее убьешь, уже слишком расплывчат, — голос предсказательницы был почти деловым, — Ты неплохо собой владеешь.

      Я пытался убедить себя в том, что это плохая шутка сестры, гадкий розыгрыш.

      — Нет, Элис, ты ошиблась… Белла не узнает правды обо мне… Такой, как мы… Она не станет вампиром, Элис… Я не допущу этого!

      Ясновидящая скрестила руки на груди и смотрела на меня с нескрываемым скепсисом:

      — Да, Эдвард, именно поэтому я это и вижу, да еще так четко и ярко…

      — Замолчи! — я хотел закричать это ей в самодовольное лицо, но с моих губ сорвался лишь едва различимый шепот.

      Я видел…

      Белла на знакомой поляне с почти научным интересом изучает и пытается сковырнуть на солнце мою сияющую кожу, улыбаясь так мило и тепло… Моя рука уютно перебирает ее вечно чуть спутанные кудри, в алых сполохах которых я нашел маленький белый лепесток ромашки.

      — Можно я тут поработаю газонокосилкой? — внезапно спрашивает Белла.

      Видя мое недоумение, она решает пояснить:

      — Тут много интересных трав растет: вербена, ромашка, лютики… Хочу собрать для отваров…

      Я рассмеялся.

      — Ведьма, — ласково подразнил я девушку, — Лютик и вербена — ядовитые растения, ты в курсе? Зелье Джульетты было приготовлено именно из лютика, чтоб ты знала…

      Не обращая внимания на мои слова, Белла поднялась и начала собирать яркие соцветия. Вербену она вырывала прямо с корнем:

      — Таки можно подумать, шо я еще буду слушать какого-то старикашку… — ворчала маленькая еврейка-травница, придирчиво рассматривая фиолетовые цветочки. Судя по тому, что она тихо бурчала о явно халявных ученых степенях по медицине, старикашкой она назвала не Шекспира…

       Я мог бы рассмеяться от подобной сцены, если бы не липкий страх от понимания... Белла узнает, кто я. Она все узнает…

      Новая картинка менее отчетливая, но не менее пугающая, раскрошила мое сознание.

      Наш дом, вся моя семья в приятном волнении слушает бешеный стук живого сердца. Стук, который вот-вот затихнет, судя по бледной, мраморной коже ослепительно красивой девушки…

      — Все будет хорошо, Эдвард, — моего плеча касается Карлайл. В эту ужасную минуту он как никогда хочет помочь мне, поддержать, — Я уверен, она поймет твой выбор.

      — Она меня никогда не простит, отец…

      В тот самый момент сердце Беллы запнулось в последний раз. И остановилось навсегда.

      — Нет! — зажмурив глаза, вцепившись в голову ногтями, я мечтал вырвать из памяти эти видения, — Я не должен… Я не допущу этого! Белла ничего не узнает, мы уедем, она забудет…

      — Ты хотел сказать, что ты попытаешься уехать? — насмешливо уточнила сестра, — Ну, давай, попробуй… Подумай об этом… Что-то я не вижу твоего отъезда, а нашего тем более. Кстати, я останусь с Беллой при любом раскладе, Эдвард.

      Я пытался. Пытался думать об этом. Мысль об отъезде была мучительной, почти невыносимой. Нереальной. Она лишь мучила меня, не давая никаких шансов, что я смогу сбежать.

      Мысли же ясновидящей о девушке были полны уверенности, как и ее видения будущего. Она уже привязалась, даже, наверное, любила Беллу. Стоит признать, эльф с самого начала хотела стать ее подругой, и она ей стала. Сестра не видела ничего плохого в превращении Свон. Более того, она предвкушала его. Мне стало тошно, и я постарался отстраниться от этих счастливых мыслей в ее голове.

      — Элис, так нельзя, пойми… Белла — живой человек, это не твоя кукла, которую ты собралась одевать и причесывать… Она… — мне не хватило сил закончить.

      Предсказательница в ответ лишь упрямо покачала головой:

      — Она — твоя пара, Эдвард. Ты уже любишь ее, признай. Я удивлена, что ты так долго морочил сам себе голову. С твоей-то проницательностью…

      Я поднял на вампиршу болезненный взгляд.