Страница 5 из 8
– Вам это в себе не нравится, – это было утверждение, не вопрос. – И все-таки вы должны смело говорить о своем недовольстве мной. Оно, похоже, выходит за пределы возражений по поводу изменений в рабочем процессе, которые я предлагаю.
Она чуть не расхохоталась.
– Предлагаете? Вы собираетесь диктовать. И вы считаете, что у меня нет повода для недовольства?
– У меня не возникло впечатления, что кто-либо еще разделяет ваше негативное мнение.
На сей раз она действительно расхохоталась.
– Ну конечно, у вас не возникло такого впечатления! Вас наверняка удивил даже один голос против. – Кровь снова вскипела в ее жилах. – Вы прекрасно знаете, какой эффект производите на людей.
– Я заметил лишь разжигающий ненависть эффект, который произвел на вас.
– Верно, ведь я – из разряда этаких сумасшедших ученых.
– А разве вам всем не полагается быть такими?
– Именно так я и думала, – вздохнула она. – Но коллеги не смогли побороть желание получить безграничные блага.
– А вы – смогли.
– Да.
Синева его глаз стала еще ярче.
– Почему вы так упорствуете? Почему вас не прельщает обещание предоставить вам все, о чем вы могли только мечтать?
– Я сказала вам почему, и вы уже поняли, что я ненавижу излишества. Вы же с наслаждением сокрушили мои аргументы и проигнорировали мои слова.
– Я решил не ввязываться с вами в спор прилюдно и предпочел объясниться наедине.
– Право, не стоит. Мне больше нечего сказать.
– Значит, вы возражаете только против необходимости отказа от собственного проекта?
– Я возражаю против того, что меня вынуждают это сделать.
– Полученные вами результаты никуда не денутся, если вы отложите исследование на некоторое время.
– Не вижу никакой причины для этого, ведь я уже на пути прогресса.
– Причин много, научных и финансовых. Кроме того, работая над моими проектами, вы получите консультационную помощь, и ваша собственная работа в итоге только выиграет.
– Если вы думаете, что мне нужна консультационная помощь, вам не следует пытаться привлекать меня к своим проектам.
– Я имел в виду дополнительную экспертизу. Я не заплатил бы все эти деньги, если бы не считал вас лучшими.
Она лишь отмахнулась.
– Вы ничего за меня не платили. Те сто миллионов…
– Двести миллионов. Половина этой суммы финансирует первую фазу всех проектов, которые я запланировал для вас.
Лили с трудом закрыла разинувшийся рот.
– А куда пойдет другая сотня миллионов, а? Но, сколько бы вы ни заплатили, вы приобрели наши услуги и подчинение, видимо, до конца наших дней. Я выбиваюсь из команды, и вы всегда можете от меня избавиться.
– Я не намерен избавляться от вас.
– Ладно, я сама собираюсь свалить отсюда.
Он сощурился.
– Вы собираетесь уйти?
– Всерьез об этом размышляю.
Его лицо приобрело бесстрастное выражение, и все же Лили уловила первый проблеск того, что он скрывал под изысканной внешностью гения хирургии и обходительного бизнесмена. Что-то таилось под его безмятежной наружностью. Что-то безжалостное, смертоносное.
Какая глупая мысль! Кем бы ни казался этот человек, он не забирал жизни, а спасал их.
– Эти серьезные размышления явно не имеют отношения к вашему решению. И я не назвал бы размышлениями вашу спонтанную реакцию, – парировал Балдуччи.
Твердо настроенная уйти, Лили с достоинством произнесла:
– Называйте это как хотите. Я увольняюсь, доктор Балдуччи. Не сомневаюсь, потеря меня станет лишь ничтожной помехой, ведь все остальные с упоением желают выполнять ваши приказы.
– Вы не можете уволиться, доктор Аккарди.
– Потому что, отвалив кругленькую сумму, вы считаете, что купили и меня? Секундочку… – Она сняла с плеча сумку, отыскала внутри бумажник, вытащила оттуда все деньги и протянула ему банкноты.
– Это что еще такое?
– Не знаю, какова была цена человека, – заклокотала от негодования Лили, – но убеждена, что я не обошлась вам дороже этой суммы.
Скользнув взглядом по банкнотам, он поднял на нее глаза, полные насмешки.
– Уверяю вас, вы стоили мне гораздо дороже.
Она упорно протягивала ему деньги.
– Сообщите мне точно, в какую сумму я вам обошлась, и я заплачу за свою свободу в рассрочку. Считайте это первым платежом.
Осознав, что она не шутит, Балдуччи пронзил ее злобным взглядом, наверняка не раз ставившим на колени его врагов. Но Лили держалась из последних сил.
За миг до того, как она отвела глаза, Балдуччи вдруг посмотрел на деньги. Выдернув из пачки три стодолларовые банкноты, он кинул на нее полный злорадства взор.
– Ну а теперь вы действительно не можете уйти.
Она изумленно открыла рот в ответ на его злобную усмешку.
– Что?
– Вы только что заплатили мне за долю в вашем заведении. Теперь вы обязаны остаться и управлять им со мной. Или за меня.
Не успела растерявшаяся Лили прийти в себя, Балдуччи повернулся и зашагал прочь.
И тут же, откуда ни возьмись, к нему беззвучно подкатил блестящий черный лимузин.
Уже садясь внутрь, Балдуччи обернулся к Лили и насмешливо помахал ей:
– До завтра, партнер!
Глава 3
Всю дорогу домой, к своему особняку на Холмби-Хиллз, Антонио невольно улыбался. В который раз с тех пор, как он распрощался с вытаращившейся на него Лилианой Аккарди, он задавался вопросом, что же произошло с тех пор, как она расчихвостила его в переговорной.
Он представлял себе это совсем иначе. Ведь поначалу все пошло по плану.
В рекордные сроки оформив приобретение лаборатории, он перешел к покорению новых подчиненных. Ему это удалось, причем гораздо легче, чем он ожидал, и все благодаря годами отточенному умению сподвигать людей на исполнение приказов.
Он начал отрабатывать навыки воздействия в детстве, когда оказался в когтях Организации, которая забрала его и сотни других детей, чтобы превратить их в беспощадных наемных убийц. Даже внутри его братства, каким бы непоколебимым оно ни было, он наслаждался исключительностью власти. Фантом – теперь Нумар – был лидером, которому все подчинялись, но именно к Антонио обращались, когда требовалось разумное, взвешенное мнение. А когда он стал их медицинским экспертом, они доверяли ему – ни много ни мало – свои жизни.
Антонио освоил это мастерство после побега из Организации. Обычным людям и не снилось то господство, которого он добился среди самых хитроумных и безжалостных людей в мире. Он шел напролом через мир медицины и бизнеса, добиваясь своего без агрессии, путем убеждения и манипуляций.
В кругу братьев у него сложились в равной степени близкие и ровные отношения со всеми. И все же он не позволял им проникать за безупречно отточенную невозмутимую маску.
Считалось, что Уайлдкард – или Иван Константинов, как он сам себя называл, – знал его в полной мере, общаясь с ним ближе всех с детства. Но даже Ивана Антонио не посвящал во все, чем занимается и кем является на самом деле. Он не рассказал Ивану и о своих нынешних планах.
В то время как другие искали свои семьи, пытались воссоединиться с ними или отомстить тем, кто украл их у близких, Иван, который оказался в Организации в сознательном возрасте и наверняка помнил свою семью, решил после освобождения не выходить на связь с родными. Антонио принял решение не обременять себя поиском родных и планами мести. По крайней мере, так он сказал братьям. На самом деле он выяснил о своей семье все.
Полученная информация привела Антонио к мысли о том, что, похитив его, Организация сделала ему большое одолжение. Его итальянская аристократическая семья подвергала своих членов адским мукам ради соблюдения приличий, которые они берегли любой ценой, даже выгоняя или уничтожая любого из родных, кто угрожал их положению в обществе. Это с ним и произошло.
Беременность его семнадцатилетней матери ставила под угрозу их статус. С неподходящим возлюбленным матери дело как-то уладили, в то время как ее саму отослали подальше, чтобы избежать скандала. В тот самый день, когда она родила Антонио, его отдали в сиротский приют, у которого спустя менее четырех лет и отобрала его Организация. Вплоть до того момента он жил надеждой, что «настоящая семья» его найдет.