Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 18



***

Джон Таргариен и Арья Старк обменяются клятвами в Богороще. Кейтилин наблюдала, как ее муж привел их дочь к Чардреву. Арья выглядела прекрасно, как образец истинно северной красоты. Одетая в белое, с короной из голубых роз на голове.

Арья смотрит на Джона, и на сей раз Кейтилин истинно понимает любовь, которую они испытывали друг к другу. Они — лёд и пламя, слившиеся воедино. Одно сердце в двух телах.

Когда церемония закончилась, молодожёны приблизились ко всем. И Кейтилин обвила шею Джона руками и обняла его. Она не может любить его так же, как любит своих детей, и не может полностью извлечь всю ненависть к нему из своего сердца, но она всегда будет рада за них. За свою дочь и ее мужа.

Кейтилин видит, как Арья и Джон смотрят друг на друга с любовью и пониманием. Дракон и волк едины, и на сей раз никто не сможет разделить их.

========== Южная королева ==========

Комментарий к Южная королева

Автор: Walkinthegarden.

Пэйринги: Робб Старк/Маргери Тирелл, Робб Старк/Санса Старк.

Леди Старк старалась изо всех сил, убеждая Робба выбрать невесту из северянок. Северная девушка — цветок изо льда и холода, — могла выдержать скуку и морозы, не увядая. Кейтилин умоляла и призывала сына, надеясь сберечь летнее тепло в девочке Тирелл от опасности зимы, но всякий раз Робб напоминал матери, что союз с Тиреллами был крайне важен и определял их выживание в предстоящей зиме. Летние посевы были не обильны в последние годы, и еды не хватит без союза с южной невестой. Кейтилин не к месту полагала, что ее мольбы защитят сына от брака без любви, но Робб убедил ее и в том, что он и его жена научатся любить друг друга, как когда-то она и Нед.

Кейтилин расстраивалась, зная, что никогда не сможет сказать сыну правду о том, что Север делает с южанками. Женщины юга нуждаются в тепле, солнце, цветах и дожде. Им нужно иметь возможность играть с детьми на мягкой, зеленой траве. Кожа южных женщин была создана не для холода, и поэтому они попадают в ловушку в стенах Винтерфелла, где морозы кусаются не так сильно. Холод вынуждал их наблюдать, как их дети играют в снегу без них. Это была жестокая участь для матери.

Когда Маргери Тирелл прибыла в Винтерфелл, леди Старк сразу увидела разницу между собой и юной розой. Девушка была манипуляторной, сильной, хитрой, с разумом политика, который многое контролировал, но все же она была южанкой. Она ненавидела снег, холод и отсутствие цветов. Зимние цветы меркли для нее, а снег был мокрой грязью, портящей платья, которые она носила, слишком тонкие для Севера.

В некотором смысле оказалось, что Маргери была еще несчастнее Кейтилин, когда впервые прибыла. Кейтилин отчаянно хотела, чтобы Маргери была счастлива, чтобы снова улыбалась и смеялась, но она знала, что сделала Санса. Боги ведают, Робб старался изо всех сил, чтобы ободрить девушку, но его усилиям препятствовала его близкая связь с его собственной сестрой.

Теперь Санса гораздо сильнее любила Север, чем в юности. Воспоминания о Королевской Гавани были еще свежи в ее сердце, а Север стал позитивным и удобным изменением. С Роббом, обведённым вокруг ее пальца. Он минует дни со своим народом, пишет законы и решает проблемы своего королевства, а ночи — в постели своей сестры, крепко обхватив и прижав к себе, в надежде уберечь Сансу от ночных кошмаров, связанных с Джоффри.

Робб пристыдил Кейтилин, зная, что она жалеет летнюю розу сильнее, чем собственную дочь. Она думает, что, по крайней мере, в Королевской Гавани, помолвленная с безумным мальчишкой-королем, Маргери была окружена множеством людей: отцом, братом и бабушкой. На Севере у нее никого.

Кейтилин питает надежду, что девушка почувствует себя дома, когда кошмары Сансы прекратятся (с годами брака Робба и Маргери), и Робб вернется в постель жены. Санса была весела и мила, быстро подружившись с невесткой, бессознательно побуждая других северянок сделать то же самое. Но все же Леди Старк слышала шепот, гневно обвиняющий Маргери в принадлежности розам, а не волкам.

Слуги в замке знали лучше, но крестьяне по-прежнему смотрели мимо Маргери, когда она говорила, отдавая предпочтение Сансе в решении королевских вопросов. Сансе, стоящей за Роббом с обручем в волосах.

Они не хотели южную королеву. Им нужна северная.

========== И дикарка может почудиться покорной ==========

Комментарий к И дикарка может почудиться покорной

Автор: sternflammenden.

Пэйринги: Роберт Баратеон/Лианна Старк.

Он мчался сквозь деревья, под нос бурча ругательства, понимая, что его конь отстаёт, наблюдая, как резвая лошадь Лианны исчезает в ветвях, и все, что ему остаётся, — это редкие блики её серого плаща в зелени леса. Роберт ударил животное в бока, призывая коня двигаться вперёд, но когда тот заупрямился, настырно не сдвигаясь с места, Баратеон принял решение спешиться и продолжать погоню пешком. И тогда-то Роберт услышал звонкий голос, развеявший тишину леса:



— Ну вот! Куда ты пропал?

Он улыбнулся.

— Это всё проклятая кляча. Она намерена выставить меня дураком.

Лианна рассмеялась, и, невзирая на разочарование, это заставило уголки губ Роберта приподняться вверх. Баратеон соскользнул с коня, сжимая в руках поводья, ведя сопротивляющееся животное через узкую рощу, раскинувшуюся перед ним, клинком срубая бесплодные ветви, затруднявшие ход. На другой стороне леса растрёпанный Роберт был встречен её смехом, который стал только громче, когда Баратеон попытался безуспешно продвинуться вперёд и обличил, что его плащ зацепился за нижние ветви.

— Пропади оно всё пропадом! — произнес он скорее разочаровано, чем гневно.

— И ты обвиняешь коня, — Лианна Старк восседала на серой кобыле, ухмыляясь, как глупышка. Она безупречна: каждая прядь её волос на своём месте, костюм для верховой езды сидит на ней безукоризненно, плащ искусно обёрнут вокруг её плеч. — Ох, Роберт, позволь мне помочь, — Лианна спешилась, бесшумно ступая по поляне, её высокие кожаные сапоги заглушали шаг, она направлялась прямиком к нему. Одним ловким движением руки девушка высвободила плащ с наименьшим повреждением подола. Усмешка не покидала её лица и не исчезла, даже когда Роберт схватил её запястье, проворно прижимая Старк к ближнему стволу.

— Ты высмеиваешь меня, девочка? — хладнокровно грохочет Баратеон, а Лианна не выдерживает и хихикает ему в лицо. Громогласный смех овладевает Робертом, и звуки их голосов сливаются в тишине чащи.

Девушка качает головой, коснувшись губами его щеки.

— Я заглажу вину, милорд, — говорит она, изображая раскаяние. — Я уверена, что в Винтерфелле залатают дыру, — и Лианна берёт подол в руку, рассматривая мелкий изъян на ткани.

— Выбрось плащ из головы, — произносит Роберт. — У нас было соглашение.

Девушка снова качает головой.

— Нет, — настаивает Баратеон, — следуй соглашению. У нас было соревнование, леди Старк. Скажем, охота. И я считаю, что в конечном итоге я тебя поймал.

— И какое справедливое соглашение, — возражает она. — Ты запутался в ветвях, чтобы устроить мне засаду. Если бы я не была такой мягкосердечной дурой, ты бы всю ночь просидел здесь, проклиная моё имя и дальше раздирая этот ужасный золотой плащ.

Однако Лианна улыбается, когда Роберт оплетает её руками, и, когда её длани тянутся к застёжке его плаща, разжимая её, Баратеон не возражает, позволяя накидке упасть на землю. Старк, раздразнивая, пинает плащ ногой.

— А теперь, — произносит девушка, опуская руки на бедра, приобретая боевой вид. — Какой трофей ты хочешь?

Роберт разводит руками в притворной невинности.

— Поцелуй — всё, что я прошу.

Лианна качает головой.

— Так не пойдёт, — однако она выполняет его желание, даруя вежливый, бессмысленный, по мнению Баратеона, поцелуй.

— Нет, — возражает Роберт, — так не годится.

Он наклоняется и ловит её за талию, привлекая к себе, и целует надлежащим образом, в губы. Она не сопротивляется, его Лианна, но отвечает так же страстно, запуская руки в его волосы, вдоль шеи, сжимая плечи.