Страница 3 из 7
– Ты!
Порция качнулась, у нее закатились глаза. Мэг бросила сумочку и подхватила женщину, когда та уже падала. Порция была стройной, но довольно высокой. Мэг не выдержала ее веса, и они обе рухнули на землю.
– На помощь! – прокричала она и вполголоса добавила: – Твою мать…
Ругань сошла у нее с языка не потому, что Порция упала в обморок, ударившись сама и придавив Мэг, а потому, что ее вообще не должно было здесь быть! Она больше не входила в семью Кейн, и она прекрасно помнила встречу с Мэг.
На миг у нее мелькнула мысль удрать и связаться с отцом в другой день. Или постараться найти деньги как-нибудь иначе. Но у нее не было времени. И звуки шагов по плиточному полу уже приближались.
Мэг подняла голову и увидела пятерых человек, перегородивших коридор: двух женщин и трех мужчин.
Мужчин она опознала. Ее сводные братья. Далтон и Гриффин Кейны и Купер Ларсон. А женщины, Лэни и Сидни, видимо, были ее невестками.
К удивлению Мэг, именно Купер сорвался с места и присел рядом с Порцией. Он аккуратно приподнял ее голову и плечи, и Мэг смогла из-под нее выбраться.
– Она упала в обморок. Я пыталась ее поймать.
– Спасибо, – сказал Купер и еле слышно выругался.
– Правда пыталась! – повторила Мэг, пятясь.
– Дело не в вас, – мягко сказал он. – Она падает в обморок уже второй раз за неделю.
Рядом с Купером присела рыжеволосая Сидни, если Мэг правильно ее запомнила с картинок в «Хью стонских хрониках», и положила руку ему на плечо.
– С ней все будет в порядке? – спросила она.
Он кивнул, но его улыбка не скрывала тревоги.
– Врачи говорят, так бывает в первом триместре.
Сидни подняла глаза на Мэг.
– Спасибо, что успели… О господи боже!
– Что? В чем дело? – спросила Мэг, пятясь все дальше. Она перевела взгляд с Сидни на Купера и затем на остальных. – Я не…
Она посмотрела на Далтона.
– Опа… – вырвалось у него.
Все пялились на нее, словно она вдруг выросла на две головы. Или они как-то поняли, что она пришла шантажировать их отца.
– Я не сделала ничего плохого!
Лэни, со своими длинными черными волосами, похожая на Белоснежку, обвела всех укоризненным взглядом.
– Ты ее просто напугала. – Лэни с улыбкой шагнула вперед. – Никто не считает, что ты сделала что-то плохое. Мы очень благодарны, что ты успела ее подхватить. Правда? – Она пихнула Далтона локтем в бок.
Он тоже подошел поближе.
– Да, разумеется.
Мэг с опаской оглядела своих родственников. Благодарность за то, что она подхватила Порцию, не объясняла их поведения. Начиная паниковать, Мэг отступила к двери.
– Знаете, я думаю, мне уже пора…
Далтон, Лэни, Гриффин и Сидни одновременно приблизились к ней и активно запротестовали.
Так-так. Это уже становилось странным. Мэг еще на несколько шагов отошла к двери.
– Я… Как сказать…
– Ты не можешь просто взять и уйти! – умоляла Лэни.
Остальные стояли затаив дыхание, словно Мэг была боязливой ланью.
Прекрасно. Просто взять и уйти она не могла. Из-за нее беременная миллионерша рухнула в обморок, и теперь они пытаются ее задержать, чтобы позвонить в полицию. Нет, это уже паранойей попахивает…
Порция потихоньку приходила в чувство. Она застонала и приподнялась на локтях.
– Почему же я не могу уйти? – робко спросила Мэг.
– Только не на этот раз, – сказала Порция, прищурившись. – Я что-то пропустила?
Купер, бережно держа ее за плечи, аккуратно откинул ей волосы с лица.
– Нет, ты недолго была без сознания, – сказал он.
Лэни, воспользовавшись моментом, подошла к Мэг и взяла ее за руку.
– Ты не можешь уйти, потому что ты пропавшая дочь Холлистера! Ты их сестра!
– Я в курсе. А они-то откуда знают?
И снова все уставились на нее и хором воскликнули:
– Ты в курсе?!
Глава 2
Через полчаса после того, как Мэг сама чуть не лишилась чувств, Кейны все-таки выманили ее из коридора в изысканный кабинет. Далтон налил всем выпить. Поскольку они хорошо друг друга знали, ему не нужно было спрашивать, кому чего хочется, но когда он дошел до Мэг, его брови вопросительно изогнулись.
– Стакан воды, пожалуйста.
Она не должна терять голову. Все богачи – ядовитые змеи, и Кейны – худшие из них, так ее учила мать.
Далтон протянул ей стакан воды и жестом указал на кресло с высокой фигурной спинкой, но Мэг не тронулась с места. Порция и Сидни сидели на диване напротив. Лэни устроилась во втором кресле, за ее спиной стоял Далтон. Остальные расхаживали по комнате. Меньше всего Мэг сейчас хотелось находиться в самой горячей точке.
– Так, давайте еще раз. С чего вы взяли, что я ваша сестра?
И снова ответила Порция:
– По глазам, конечно.
– По глазам?
– У тебя кейновские синие глаза, – сказал Гриффин. – Уникальный цвет. Такой только у Кейнов.
– И вы меня определили только по цвету глаз? Полный бред! Да у миллионов людей синие глаза!
– А точнее, у пяти миллионов.
Все повернулись к Порции. Она пожала плечами:
– Я проверяла. Но дело в том, что именно этот оттенок неповторим.
– Это не повод считать меня одной из вас.
Далтон облокотился на спинку кресла, в котором сидела Лэни:
– Но ведь ты на самом деле одна из нас. Будешь отрицать?
Мэг уставилась на стакан с водой:
– А если буду?
– Мы тебя раскроем.
– О нас ты, наверное, тоже собирала информацию, – вставила Порция.
Несколько секунд они смотрели друг на друга, а потом Мэг снова уставилась на стакан с водой. Конечно, Порция права. Год назад, приехав в Хьюстон, Мэг хотела понять, что собой представляют эти Кейны. Она должна была знать, как низко нужно пасть, чтобы отправиться к ним за деньгами. Мэг встретилась с Порцией, назвавшись чужим именем, поговорила с ней и пребывала в полной уверенности, что та ничего не заподозрила!
Порция молчала, не выдавая, что они встречались прежде, но в ее глазах сверкнул ликующий огонек.
Повисла тишина. Лэни и Сидни обеспокоенно переглянулись.
– Ты знаешь, почему мы тебя искали? – спросила Сидни.
– Нет. – Всю жизнь Мэг говорили, что отец их бросил и никому из Кейнов они не нужны. Это как же они ее искали, если она всегда жила там, где родилась? В восьми километрах от здания суда, где расписывались ее родители. – Зачем меня искать, если я никуда не пропадала?
Наступил очередной напряженный момент, когда Кейны начали переглядываться, словно пытаясь решить, кому обрушить на нее плохие новости.
Лэни подалась вперед.
«Ну давай, Белоснежка».
– Не знаю, в курсе ты или нет, но за последние несколько лет Холлистер сильно сдал.
– Если он недавно умер, так и скажите.
Отец, которого Мэг никогда не видела, умер за пару дней до того, как она наконец решила с ним встретиться? О да. Было бы круто. Теперь всем будет плевать на ее угрозы.
– Нет-нет, Холлистер жив, – успокоила ее Лэни. – Но пару лет назад, когда мы боялись худшего, он получил письмо. – Повисла неловкая пауза. – От женщины, назвавшейся твоей матерью. Она писала, что много лет назад родила дочь и держала все в тайне, чтобы защитить ее. То есть тебя. Она хотела, чтобы Холлистер отправился в могилу, зная, что никогда не видел свою дочь. Она просто над ним поиздевалась.
Мэг оцепенела:
– Моя мама не могла отправить этого письма. Она умерла, когда я была маленькой.
Холлистера ненавидели многие, но не настолько, чтобы следить за его состоянием с одной целью: сбросить на него бомбу, когда он окажется на пороге смерти.
– Я не знаю, кто мог это сделать. Вы же не думаете, что это я? Потому что…
– Нет, – быстро сказал Далтон. – Конечно, мы так не думаем. Женщина, написавшая письмо, хорошо знала Холлистера. Она знала, что эта новость сведет его с ума: у него есть дочь, которая всю свою жизнь находилась вне зоны его воздействия. Поэтому он дал задание нам троим. – Далтон махнул рукой в сторону братьев. – Тот, кто найдет тебя и приведет к нему, получит все его имущество. В противном случае оно перейдет штату.