Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 104

— Думаете, гномы нам помогут? — Задумчиво посмотрел на мага Гарус. — В прошлый раз они встали на сторону торзальцев, и сдали им отряд Флереса.

— Герцог, вам надо больше сводки о противнике читать, а не на плацу пропадать. — Рассмеялся Гарвин. — Лер Флерес, скажите, что вы думаете по поводу гномов? На чьей они будут стороне в этой войне?

— На стороне империи, конечно. — Прохрипел эльф. — Торзальцы весь год были заняты войной друг с другом, их страна находится на грани голода. И Лораксу, и Теросене придётся как следует затянуть пояса, чтобы пережить наступающую зиму. У нас с продуктами дела обстоят куда лучше. Нашествие варваров не коснулось южных земель империи, мы соберём богатый урожай. А гномам в их горах нужно будет чем то питаться. Прошлый год они еле пережили зиму, подчистили все свои запасы, когда империя перестала продавать им продовольствие, после того, как эти бородачи решили поддержать торзальцев. Так что теперь у них два выхода — или стать очень хорошими друзьями империи, или сдохнуть с голоду. Есть ещё третий выход — выйти на поверхность, и попробовать захватить еду силой, но этого можно не бояться.

— Почему? — Заинтересовался Гарус. — Говорят, что гномий хирд в бою непобедим.

— Непобедим при обычном бое, и очень уязвим для магии. Своих магов у гномов нет, не владеют они магией. — Пояснил Орес. — Поэтому наши боевые маги их хирд в мгновение превратят в кучу хорошо перемолотого и прожаренного мяса. Так что воевать с нами эти бородачи не будут.

— И сдыхать с голоду в их планы тоже не входит. — Рассмеялся Гарвин. — Поэтому, как только гонцы империи появятся перед горами, с предложением мира, гномы с радостью за это предложение ухватятся.

— Понятно, гномы будут на нашей стороне. — Кивнул Гарус. — Но что сможет сделать небольшой отряд?

— Герцог, сразу видно, что последнюю войну вы пропустили мимо. — Рассмеялся Гарвин. — Видимо, из ваших роскошных покоев в столице не было видно, что творилось там, где шли бои. А я воевал, все эти полтора года.

Гарус в ярости сжал кулаки, но на другие действия не осмелился. Сейчас Гарвин был выше его по положению, да и, действительно, после той страшной бури, уничтожившей половину войск дикарей, герцог мало внимания уделял военным действиям.

— Идея Владыки Гарвина очень интересная. — Задумчиво протянул Орес. В отличие от Гаруса старый маг сразу понял всю прелесть предложенного плана. — Наше главное оружие в этих стычках — страх. Небольшой отряд нахлынет, нанесёт несколько ударов, уйдёт в горы к гномам. А торзальцы не будут знать об этом, и начнут шарахаться от каждого шороха, бояться, что где то на их землях ходят враги. Всё перероют, и, разумеется, никого не найдут. Потом отряд снова нанесёт удар, и снова скроется. Только нужно, чтобы разведка работала в связке с этой ударной группой. За полгода южные границы торзальцев превратятся в растревоженный улей, они будут бояться собственной тени. И Лоракс будет вынужден разделить свои силы, отправив половину армии ловить несуществующие имперские войска на своих землях. Прекрасный план, Владыка Гарвин.

— Благодарю, Владыка Орес. — Гарвин встал, и поклонился. — Ваша лестная оценка очень много значит для меня.

— От себя я бы ещё добавил несколько десятков кораблей, чтобы они постоянно курсировали недалеко от Торзалии, не вступая в бой, но находясь постоянно на виду. — Орес напряжённо обдумывал план, предложенный Гарвином. — Это добавит нервозности, и не даст связать действие отряда с гномами. Враг, когда перероет свои земли, и никого не сможет найти, будет думать, что мы постоянно высаживаем морской десант, а после боя забираем своих солдат на корабли. Особенно, если разведка пустит их по ложному следу.

— Прекрасная идея, Владыка Орес. — Гарвин и сам хотел предложить что-то подобное, но решил немного польстить самолюбию старого мага. — Ей обязательно стоит воспользоваться.

— У меня только есть один вопрос, мой мальчик. — Орес внимательно посмотрел в глаза магу. — А как быть с торзальскими жрецами? Не стоит недооценивать силу их молитв.

— У жрецов Торзалии есть несколько слабых мест. — Гарвин был готов к этому вопросу. — И самое уязвимое — это то, что их сила направлена против видимой магии, или против людей. Такие детали, как магические или обычные ловушки, жрецы просто не замечают. Они видят опасность, начинают молиться своим богам, и боги дают им силу. А если опасность не будет видимой? Магическая ловушка, которая сработает, когда жрецы уже просто не успеют среагировать? Или обычная коробочка в руках безобидного путника, из которой вдруг полетят во все стороны отравленные иглы?

— Да, Владыка Гарвин у нас крупный специалист по ловушкам, это я могу подтвердить. — Хрипло рассмеялся Флерес. — Сам в одну такую попался. И, думаю, что он прав, такая тактика может сработать против торзальских жрецов, если ей правильно воспользоваться. Единственная проблема в том, что торзальцы имеют привычку накладывать обездвиживающее заклинание на противника. Поэтому ловушка должна сработать сама, при этом не задевая наших воинов…. Или необходимо как-то защитить одного или двух человек от воздействия молитв жрецов.



— Лер Флерес, вы абсолютно правы. Если группа магов скоординирует усилия на защите одного человека, то он сможет преодолеть паралич, вызванный торзальцами. И если этот человек будет хорошим убийцей, то жрецы обречены. Кстати, в вашем ведомстве есть такие люди?

— Конечно, я смогу найти несколько специалистов, Владыка Гарвин. — Коротко кивнул эльф.

— Только пусть эти люди будут не из четвёрки теней. Такие убийцы слишком гордые, и в своих действиях больше походят на очень хороших воинов. Привыкли атаковать в лоб, бравируя своей силой и выучкой. Нужны профессионалы другого рода, для которых главное результат, а не внешние эффекты. И при этом они должны быть лучшими.

— Не волнуйтесь, Владыка Гарвин, я найду подходящих людей. — В серебряной маске Флереса отражалась вся комната, и собеседники не могли понять, что сейчас чувствует эльф. Его хриплый голос был ровным и безжизненным, глаза терялись в тёмных провалах маски, а полированное серебро, как зеркало, отражало лишь лицо того, кто разговаривал с эльфом.

— Вот и прекрасно. — Подвёл итог Орес. — Герцог Гарус подготовит корабли, Владыка Гарвин займётся подбором отряда. Думаю, за полтора года войны ты приметил несколько толковых солдат и боевых магов, мой мальчик?

— Конечно, Владыка Орес. — Гарвин расслабленно откинулся в кресле. — Думаю, сотни полторы ветеранов и пару десятков боевых магов будет более чем достаточно.

— Владыка Орес, а вы не торопитесь? — Рискнул возразить старому магу Гарус. — Ведь император ещё не одобрил этот план.

— Извините, герцог, забыл предупредить. — Орес достал из-за пазухи свиток с гербовой печатью. — Я представляю здесь самого императора, да правит он вечно. Наш повелитель уполномочил меня принимать решения по этому вопросу. Итак, Владыка Гарвин подбирает людей, а Лер Флерес прикладывает все усилия, чтобы его агентурная сеть в Торзалии работала в сотрудничестве с нашим отрядом.

— У меня будет личная просьба. — Гарвин повернулся к эльфу. — Лер Флерес, не могли бы вы лично сопровождать этот отряд? На карту поставлено очень многое, в случае удачи мы раз и навсегда уничтожим врага, причём сделаем это без серьёзных потерь со стороны империи. Мы должны привлечь наши самые лучшие силы.

— Конечно, Владыка Гарвин. — Согласился эльф. — Только я хотел бы знать, кто будет командиром, чтобы обсудить с ним все нюансы.

— А сами вы бы не хотели возглавить этот отряд?

— Это военная операция, я такими давно не занимался. — Прохрипел эльф. — Нужен более опытный командир.

— Вы совершенно правы, Лер Флерес. Как я уже говорил, мы должны привлечь лучшие силы. — Гарвин спокойно посмотрел в глаза собравшихся. — Поэтому отряд поведу я.

— Вы?! — Удивлению Гаруса не было предела. — Но ведь вы глава гильдии боевых магов! Зачем же так рисковать?

— На карту поставлено слишком многое, герцог, в этот раз мы не можем проиграть. — Гарвин повернулся к старому магу. — Владыка Орес, я понимаю, что это против всех правил, но не могли бы вы временно вернуться на пост главы гильдии боевых магов? Моё отсутствие может сильно затянуться….