Страница 8 из 19
Он встал, а кубок всё в руке держал,
С ним из пещеры вышел вон.
С ним и к коню он подошёл,
Обнял его за морду и спросил:
- Ты звал меня? И я пришёл.-
Вдруг конь его за руку укусил.
Принц вздрогнул, всё питьё пролил,
Ни капли в кубке не осталось.
А конь его копытом лужу бил,
Пока она вся в землю не впиталась.
Догадка в голове его мелькнула.
Принц вопросительно в коня свой взор вонзил.
И в сердце будто бы кольнуло,
И с удивленьем Друга он спросил:
- Не хочешь ты, чтоб мёд я пил?-
И конь в согласье мордою кивнул.
- Не потому ли ты его разлил,
В нём зелье было, чтобы я уснул? –
И конь кивал, копытом бил,
Как будто бы пытаясь, что сказать.
И молвил Дан: - Кто бы виновником ни был,
Его сумею я достойно наказать… –
Спокойно принц в пещеру возвратился,
Ничем не выдал своего волненья.
Но, лишь на землю отдохнуть он опустился,
В усталости заснул без сновиденья.
Но верный Друг его не спал.
И, в точный срок без промедленья,
Конь с большей силою заржал.
И принц проснулся в то же время.
Но вида никому не показал,
Не шевелился, будто спал.
Лишь сквозь ресницы наблюдал,
Как свет костра спокойно угасал.
И вскоре видит, как Дарилла
Проснулась и к чернавке подошла.
Пощёчиной служанку разбудила.
Та встала, из пещеры вмиг ушла.
Уняв душевное волненье,
Он не мешал, как будто спал.
А встал и вышел он без промедленья,
Лишь сонный вздох невесты услыхал.
Глава 5.
Часть 5
Хоть принц пол-леса обошёл
И гуще леса чуть не заблудился,
Но след чернавки не нашёл.
Уставший он на камень опустился.
Вдруг, как стрела, луч золотой
С небес пред ним на землю опустился.
В клубок скрутился небольшой
И ручейком по лесу заструился.
Манил он принца за собой,
И тот ему повиновался.
Вслед за лучом прошёл он лес густой
И возле озера лесного оказался.
Над озером вставал рассвет
И растворял лесные сновиденья.
Прекрасней красоты на свете нет,
Но Дан застыл от удивленья.
В лучах рассвета девушка стоит.
Озёрная вода ступни её ласкает.
В кудрявых волосах луч золотой горит,
Их густота фигуру всю скрывает.
В волнах волос играет ветерок.
Приподнимает их и отпускает.
Сияет кожа, словно золотой дымок.
Её, как облако, собою укрывает.
А ветерок сильнее заиграл
И волосы ей со спины откинул.
Принц вскрикнул, только увидал,
Что три рубца пересекли ей спину.
И оглянулась девушка на крик,
В испуге сорвалася с места.
И показалось принцу в тот же миг,
Что перед ним его невеста.
А девушка уж в воду опустилась
И лёгкий смех её до принца долетел.
Она за камень заплыла, не оглянулась.
А Дан её окликнуть не посмел.
Не мог он справиться с волненьем.
Не мог понять, кого он увидал?
И в сердце с ярым нетерпеньем,
Он возвращенья девы ожидал.
Он жаждал знать ответа на вопрос.
Где раньше смог её он видеть?
И кто на спину шрамы ей нанёс?
Кто так посмел её обидеть?
Но девушка к нему не приплыла.
Дан захотел её найти.
Он знал, она за камень заплыла,
И он решил туда пойти.
Но там чернавку он нашёл.
Она спокойно хворост собирала.
Дан к ней о девушке с вопросом подошёл.
Она ответила, что девы не видала.
Но, чуть помедлив, Смолька говорит:
- Не уж то вы легенду не слыхали,
Что о хозяйке озера гласит?
Возможно, вы её и увидали.
- Ах, вот как! – Удивился Дан.
- А я легенде той не верил.
Считал, что всё людской обман.
Теперь и сам её проверил.
Скажи, а ты легенду знаешь
И сможешь мне её пересказать?
Коль страшная она? Меня не испугаешь.
И очень хочется её мне знать. –
- Легенду расскажу я вам.-
И Смолька грустно улыбнулась.
- Но надо и в пещеру возвращаться нам.
Дарила там одна и, как бы, не проснулась. –
И вот они идут по тропке,
Которая в пещеру их ведёт.
Дан слушает чернавки голос робкий,
А на плече вязанку хвороста несёт.
- Легенда эта уж в народе
Живёт ни мало долгих лет.
Она народ и к озеру приводит,
В надежде разгадать её секрет. –
- Я знаю, тайна скрыта в ней! –
Чернавку Дан прервал от возбужденья.
-Рассказывай её скорей,
Я весь горю от нетерпенья. –
- В одном каком-то царстве небольшом
Жил царь с царицею ни мало лет.