Страница 60 из 71
Лиам играл с ним. Не то, чтобы я сочувствовала этому мужчине.
На земле позади них был только мертвый член Ревейона и еще двое мужчин, уставившихся на результат нападения Духа.
Я подняла пистолет и направилась в их сторону.
— Предлагаю вам уткнуться лицами в асфальт.
— Да пошла ты, сука, — сказал один из них, стуча зубами от страха.
Лиам подошел ко мне, громко вздохнув.
— Ты придурок. Ты только что ее оскорбил.
Лиам вышел вперед и пнул его в пах. Мужчина со стоном упал на колени, закатив глаза.
— Спасибо, надо полагать, за защиту моей чести?
— В любое время.
Держа на прицеле второго мужчину, который мудро поднял руки вверх, я вытащила хомуты из кармана, пока Лиам переворачивал парня на живот и заводил руки за спину.
Взяв один, он зафиксировал ему запястья, затем встал, вытирая пот с лица.
— Ты станешь просто отличным охотником за головами.
Я протянула Лиаму револьвер рукояткой вперед и посмотрела на сеть царапин вдоль руки.
— Спасибо. Но у меня уже есть работа.
* * *
Подоспела подмога, два новоиспеченных агента Сдерживающих, выглядящие немногим старше Духа на земле. Сдерживающие опустились до привлечения к работе новичков. Все остальные находились на Острове Дьявола, участвовали в осмотрах улиц на наличие Ревейона или в сражениях с ними.
— Все они из Ревейона, — сказал Лиам. — Они напали на Духа.
Они перевели взгляд с людей на Духа.
— Что с Пара? Вы убили это? — спросил один из агентов.
— Это он, — поправила я. — А не оно. И он Дух, а не Пара. Они отличаются. — По крайней мере, для меня. — И нет, мы не убили его. Мы вкололи ему транквилизатор.
— Лицензированный транквилизатор, — произнес Лиам. — Мы заберем его в клинику. Вы сможете справиться с этими тремя?
— Конечно, — ответил другой агент.
— Помимо этих, еще четверо сбежали, — заметил Лиам. — Они убежали на своих двоих. Они трусы, поэтому, возможно, вам удастся их схватить.
— Конечно, — сказал один из них и достал рацию из кармана.
— В таком случает, — произнес Лиам. — мы поехали.
Он не стал дожидаться их возражений, а просто направился к Духу и поднял его с земли. В руках Лиама он выглядел еще более хрупким с раскинутыми в стороны, словно крылья, руками.
— На заднем сиденье есть плед, — сказал Лиам, указывая на грузовик.
Я нашла плед и расстелила его на заднем сиденье. Духу наверняка будет все равно, но меня приятно поразило то, что Лиам об этом позаботился.
Он аккуратно положил парня на покрывало и зафиксировал ремнями безопасности, создавая таким образом что-то вроде клетки, чтобы он не выскользнул во время движения грузовика. Не самое удачное решение, но так он не сможет атаковать нас в пути или убежать, чтобы напасть на кого-либо еще. Каким бы жалким он ни выглядел, о безопасности забывать не стоит.
— Я не знала, что такое может произойти с ребенком, — сказала я, пока Лиам выруливал на главную дорогу, направляясь в сторону Острова Дьявола. Я села вполоборота, внимательно наблюдая за ним.
— Он самый молодой из тех, что я видел. На данный момент.
— Он мог бы научиться поддерживать баланс и держать магию под контролем, — я посмотрела на Лиама. — Это иронично, что мы везем его на Остров Дьявола? Или просто жестоко?
Лиам смотрел на дорогу.
— Нет другого места, куда мы могли бы его отвезти, Клэр. Никто больше не способен с ним справиться.
Поломанная жизнь этого мальчика была всего лишь одна из миллиона трагедий, больших и маленьких, что произошли с того момента, как была открыта Завеса. Но от этого было так же больно, как и от всего остального.
* * *
Когда Лиам проносил мальчика через ворота, охранники Острова Дьявола не проронили ни слова. В домах, мимо которых мы проходили, все было тихо.
— Лиззи! — позвал Лиам, когда я открыла ему дверь клиники.
Она появилась в комнате мгновенье спустя. На ней была помятая розовая медицинская форма, а лицо было в поту, окруженное прядями влажных завитков волос. Она стянула грязные перчатки и бросила их в мусорное ведро.
— Эта ночь уже выдалась тяжёлой. И, похоже, ей предстоит стать деморализующей.
Она подошла к нам, проверила зрачки мальчика, использую небольшой фонарик, а затем вздохнула.
— Сколько ему? Одиннадцать?
— Около того, — ответила я, пока Лиам передавал мальчика санитару, который пришел в комнату вслед за Лиззи.
— Это ужасно. — Она посмотрела на нас. — Есть информация о его родителях?
— Нет, — ответил Лиам и рассказал ей, где и как мы его нашли. — Возможно, они были где-то рядом, но он не выглядит так, как будто в последнее время жил дома.
— Не выглядит, — согласилась Лиззи. — Он выглядит одичалым. Мы проверим сводки о пропавших, на всякий случай, — сказала она. — Если его родители еще живы. Возможно, он сирота и некоторое время жил на улице. — Она посмотрела на меня. — Ты хочешь, чтобы я сообщила тебе, если мы их найдем?
Я кивнула.
— Я была бы благодарна.
Лиззи кивнула.
— Спасибо, что позаботились о нем. Я слышала, что ты держалась молодцом во время визитов по домам.
Я улыбнулась.
— Для новичка, пожалуй.
Лиззи улыбнулась.
— Если так сказала Вэнди, это многое значит и является высокой похвалой. Теперь убирайтесь отсюда, чтобы я могла сделать свою работу.
* * *
Когда мы вернулись, магазин был закрыт и все было тихо, все спали. Гэвин свернулся в кресле в передней комнате. Бёрк и Таджи повесили простыню поперек коридора по направлению в заднюю комнату, я предположила, что они спят. Проверять мне не хотелось.
Я поднялась наверх и переоделась в топ и шорты, расчесав колтуны в волосах. Я услышала, как Лиам шагнул в комнату.
— Тебе нужны простыни, подушки или что-то еще?
— Нет, — ответил он, а когда я взглянула на него, то увидела, что он смотрит на меня, как мужчина, который долго отрицал свое желание.
Мое сердце застучало в ответ.
— Ты выглядишь как королева Фейри, — сказал он. — Сияющей и потусторонней.
Я улыбнулась.
— Я уставшая и злая.
— Ты сегодня все сделала хорошо. Справилась с собой. Справилась с Духом. — Он улыбнулся. — Справилась с Лиззи.
— Я старалась.
Лиаму не стоило подходить ко мне. Ему не стоило брать в руки мое лицо, смотреть на меня с обожанием, которое даже я могла распознать, а он, вероятно, не хотел чувствовать.
— Сбежать тебе будет нелегко, — произнес он. — Уйти от всего этого и избавиться от эмоций, страхов, опасности. Но ты и не сделаешь этого. И ты не сможешь. Ты в этом по самые уши. — Он улыбнулся, его глаза мерцали, как драгоценные камни. — Ты такая храбрая.
— Безрассудная, — произнесла я с улыбкой.
— Безрассудная, — согласился он.
— Сомнения — часть жизни, — сказала я. — Так же, как и надежда. Вся наша жизнь связана с риском. Ты просто должен надеяться на то, что шанс стоит того, чтобы рискнуть.
Я впилась пальцами в его футболку, опустив лоб ему на грудь. Мне нужно было сделать этот сложный выбор, мудрый выбор, и уйти, оставив нас обоих в покое. Но сейчас уже было слишком поздно.
— Меня не волнует завтра, послезавтра и все следующие дни. Мне важно то, что сейчас, то, что связано со мной и с тобой.
Это было правдой только наполовину, но я могла с этим жить. И когда он снова посмотрел на меня, я знала, что он знает об этом.
Я прижалась ладонью к его лицу, понимая, к чему все это ведет.
— Сегодня ты сделаешь так, чтобы я почувствовала себя целой. Ты позаботишься обо мне.
Он застонал, низко, неудержимо, совершенно по-мужски.
— Я хочу почувствовать себя дома, — сказала я. — А дома я тогда, когда ты рядом со мной.
И этими словами я скрепила нашу сделку.