Страница 1 из 3
www.ilona-andrews.com
Перевод с английского языка
Аннотация к переводу
Маленькая фэнтезийная бесподобность. Была написана Илоной Эндрюс в черновом варианте для сети когда-то весной 2007 года, в 2012 году вновь опубликована в блоге, а в 2016 году восстановлена. О крылатых чудовищах со скалистых гор Северной Америки, магии неумирающей любви и еще о чем-то вполне необъяснимом.
От автора
14.08.2016
Это старая история. Мы уже постили ее прежде, около четырех лет назад, несмотря на все многочисленные недостатки. И это является чуть ли не сентиментальным преступлением. Кто-то внес ее в листинг «Гудридз», и читательница прислала нам электронное письмо, в котором спрашивала, где бы она смогла ее прочитать. Я попыталась восстановить старый пост, но не получилось. Приношу свои извинения всем тем, кто уже это читал. Как уже мною было сказано, это старая вещь, написанная до публикации «Клыков магии». Ну а с позитивной стороны дела, я добавлю пост на поисковую страницу, так чтобы его можно было с легкостью найти.
Илона Эндрюс
Синий ключик
(2007)
Фэнтези
Узнать больше о творчестве Илоны Эндрюс
можно на вебсайте
http://www.ilona-andrews.com/
Источники:
http://www.ilona-andrews.com/
http://www.ilona-andrews.com/a-small-blue-key/
Перевод:
ANŢ
Днепр (Украина)
2018
© Автор: Илона Эндрюс / Эндрю Гордон и Илона Гордон /
Ilona Andrews / Andrew Gordon & Ilona Gordon, 2007
© Перевод на русский язык: ANŢ / ANT, 2018
#1
- Черт!
Но все-таки набитый ящик на треть выдвинулся. Марина загрохотала по нему, пытаясь растрясти все, что там было, чтобы разглядеть через выдвинутую часть. Менее чем через тридцать шесть часов вся семья должна сойтись в доме. У кухни был вид зоны боевых действий, в гостиной был хаос, а она все еще не купила «Зинфандель» для того, чтобы замариновать ножку ягненка. И к тому же еще проросли зубки у чеснока, так что ей придется приобрести несколько луковиц.
Ящик сопротивлялся тряске. С досады она отступила назад, скрестила руки на груди и свирепо глянула на него:
- Открывайся!
Что-то хрустнуло, и с резким треском дерева ящик раскрылся, его ролики тормозились по дрожащему деревянному каркасу. Промелькнул маленький предмет и попал прямо ей промеж глаз.
- Ой!
- Что ты там уже сломала? - поинтересовался из гостиной Грегори.
- Ничего!
Она выбросила расщепленную деревянную ложку в мусорное ведро и нагнулась для того, чтобы подобрать с пола ударившую ее штуковину. Ключ. Синий ключик, теплый на ощупь. Она не могла припомнить видела ли его прежде. Как странно…
Голос брата выдернул из размышлений, привлекая ее внимание:
- Что ты там ищешь?
- Открывалку для консервов.
- Та открой просто другим способом.
На исследование ключика сейчас не было времени. Марина бросила ключ назад в ящик и перерыла его содержимое. Отвертка, клейкая лента… В теперешнем состоянии ее головы открывать консервную банку «другим способом» было не очень хорошей идеей, если бы только она не запланировала приготовление пирога из тыквы прямо в консервной банке. Бамбуковые шпажки, опять синий ключик… Кончики пальцев задели ключ, и почувствовалось легкое покалывание кожи, похожее на искрение электрического разряда.
Зазвонил телефон. Она подняла его.
- Да?
- И как там моя любимая племяшка?
Отблеск тепла в голосе Лилиан был слишком тонким, чтобы обдурить ее. Она купилась на него, когда была маленькой девочкой. Раньше она любила посещать Лилиан, пока не вычислила: все, что ее тетушка желала - пустить пыль в глаза своим друзьям при помощи хорошенькой и яркой племянницы, которая была подобна сообразительной собачке, выделывающей прелестные трюки.
- Занята! - сказала Марина. - А ты как?
В гостиной поднял голову Грегори, который оторвался от страницы с уравнениями по ядерной физике на какое-то время, достаточно длительное для того, чтобы закатить глаза.
- Я бы хотела, чтобы ты знала: ко дню рождения я скидываю на счет пятьдесят долларов, - заявила Лилиан.
- Спасибо тебе огромное.
- Ну, мы не можем делать это очень часто, но зато день рождения у бабушки только раз в году, и не так уж много из них у нее осталось.
«А ты уже и дождаться не можешь», - чуть не сорвалось с губ Марины, и она их прикусила.
- Мы все очень ценим твою помощь.
- Да, ну, я намеревалась тебе сказать, что Роджер хочет «Цыпленка в орехах». Он уже неделю ему чудится.
Лицо Марины исказила гримаса:
- В этом году я приготовлю ягненка…
- Я уже пообещала ему, что ты будешь делать цыпленка. Ты ведь знаешь, как он любит стряпню своей кузины.
Гудение возвестило о входящем вызове.
- Извини, я мигом. У меня другой вызов…
Нажатие на кнопку - и пронзительный голос бабушки наводнил телефон:
- Марина? Ты там?
- Да, бабушка.
- Хочешь, я загляну к вам?
«Господи, нет», - взмолилась Марина.
- Нет, я думаю, что мы довольно-таки хорошо справляемся и сами. Но я позвоню, если будет нужна твоя помощь.
- Тебе не нужно беспокоиться о десерте. Шоколадный торт делаю я, - заявила бабушка.
Воспоминание о сделанном бабулей в прошлом году «Наполеоне» еле протолкнулось перед Мариной, и она чуть не подавилась.
- Торт? - каркнула Марина. - Это так мило. Но ведь это твой день рождения. Почему бы тебе слегка не расслабиться - а я сделаю торт.
- Нет, ты не знаешь, как правильно его сделать.
- О, да, бабуль, она не наложит в свой торт протухшую сметану! - прокричал Грегори.
Марина ненавидела, когда он усиливал звук для того, чтобы подслушивать. Она шлепнула рукой по телефонной трубке и тихо прошипела, как отрезала:
- Прекращай!
- Марина? - голос бабушки стал тревожным. - Марина?
- Я желаю тебе хорошенько отдохнуть, - сказала она. - У меня Лилиан на другой линии…
- Как она?
- Я уверена, что неплохо. Почему бы тебе не позвонить ей через минутку? Бабуль, мне реально нужно сейчас идти.
Она нажала на кнопку, и ее поприветствовал сигнал разрыва связи. И снова маневры Лилиан поменяли ее планы. Теперь ей придется готовить цыпленка. А она все еще не нашла открывалку.
На кухню забрел Грегори и подобрал банку консервированного пюре из тыквы. Она почувствовала, как он концентрируется на консервной крышке. Тонкий невидимый усик усилия растянулся между глазами брата и консервной банкой подобно туго натянутой рыболовной леске. Консервная банка медленно повернулась от легкого намека на толчок его пальца, и крышка отделилась от верхнего торца банки.
- Ух. Она повесила трубку?
- Да.
- Теперь тебе придется приготовить цыпленка.
- Да.
Она забрала у него банку и вывернула ее содержимое в металлическую миску. Что-то лязгнуло.
- Зачем ты это делаешь каждый год? - Грегори прислонился к шкафу. - Они придут и будут ждать, когда их накормят, а за пожертвованные жалкие пятьдесят баксов захотят, чтобы были расцелованы их жопы, и таким образом, мы сможем купить бабуле подарок, на который она еще и жаловаться будет. И никто тебе даже пальцем никогда не поможет.
- Ты поможешь, - произнесла она, подталкивая к нему банку сгущенного молока.
Он отодрал крышку, а она вывернула банку в тыквенное пюре.
- Ну, ты ведь знаешь, о чем я. Когда в последний раз Лилиан или Светлана предлагали помыть за всеми посуду? Или приходили пораньше, чтобы помочь накрыть на стол? У нас аж четыре кузины, и сколько из них пришло помочь бабуле с яблоками? Ни одна. Но все они получают часть сделанного тобой джема. Они приходят, они едят, они ставят в позу и уходят. Как монголы.