Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 27



Каори неуверенно улыбнулась. Тамура улыбнулся в ответ. Кажется, он был не таким уж страшным. Девушка решилась спросить:

– Так вы нашли что-то против Кимуры?

– На самом деле, ничего, – признался Тамура. – Мы пытались спровоцировать его на какие-то действия, в итоге спровоцировали только тебя.

– Ну, я… – Каори смущенно потупилась. – Я понимаю, что действовала глупо…

– Это нас больше всего и убедило, – рассмеялся Тамура. – Ты, главное, успокойся теперь и больше глупостей не делай. Договорились?

– Да, лейтенант, – вздохнула Каори. – Я больше не буду.

– И еще кое-что. Все, что я тебе сказал, не является официальной позицией следствия. Ну, как будто бы я ничего не говорил, хорошо?

– Да, лейтенант, – повторила Каори, и тут же встревожилась: – Но если этот Кимура на свободе, он же может попробовать снова…

– Это вряд ли, – отмахнулся Тамура. – Ты же сама говорила, что он намерен был занять место лейтенанта. А теперь он ушел из отряда, и этот фокус у него уже не пройдет. Если он захочет повторить подобный трюк, ему придется сначала сюда вернуться. Пройдет много времени, прежде чем он сможет начать действовать.

– А не может он выкинуть что-то подобное в тринадцатом отряде? – Спросил Кира.

– Не имеет смысла. Это капитан Сайто не смог бы обойтись без лейтенанта. А капитан Укитаке не возьмет на подобный пост какого-то невнятного беженца из чужого отряда, да еще под подозрением. Попортил он себе репутацию.

– И я, получается, тоже, – угнетенно заметила Каори.

– Да какая у тебя репутация? – Кира рассмеялся. – В твоем возрасте несколько глупостей не испортят послужной список. К тому же, большая часть отряда считает верной твою версию событий.

– Это все хорошо, – раздался откуда-то сбоку голос, от которого Каори невольно сжалась. – Но вам не приходило в голову, что этот тип может отомстить?

– Не переживай об этом, Абарай, – безмятежно отозвался Тамура. – Во всяком случае, не сейчас. Он умотал на патрулирование. Не знаю уж, зачем он это сделал, но оттуда, из Мира живых, он точно не сможет ничего предпринять.

***

– Кажется, у нас небольшие неприятности, – брюзгливо сообщил Куроцучи собранию.

– Какого рода? – Уточнил Кьораку.

– Тот пустой все еще где-то здесь.

– Который у тебя из клетки убежал? – Насторожилась Йоруичи. – Телепат? Ты в этом уверен?

– Если бы он ушел, он открыл бы гарганту, – нетерпеливо объяснил Маюри. – А открытие гарганты мы бы засекли. Значит, он по-прежнему где-то прячется.

– Но он же крошечный, – заметила Шихоинь. – Много ли от него вреда?

– Он мелкий, – согласился Куроцучи. – Может быть опасен разве что для рядовых. Но мое дело предупредить, что здесь пустой.

– Пустой-телепат? – Заинтересовался Кьораку. – Что это значит? Он может читать наши мысли?

– Не совсем так, – Куроцучи неопределенно махнул рукой. – Не мысли. Скорее, эмоции. У него чрезвычайно развита эмпатия, так, наверное, лучше выразиться. Он чувствует все, что чувствуют другие. Предугадывает намерения. Чувствует настроение.





– А влиять как-то он может?

– Вообще-то, немного может, – признался Маюри.

– Пугает, наверное, – высказал догадку командир.

– Вовсе нет. Наоборот, в его присутствии расслабляешься. Так, будто тебе вовсе нечего бояться.

***

Следствие зашло в тупик. Кимура отчетливо понимал это. Капитан Укитаке несколько раз предлагал ему вернуться, однако офицер просил продлить его командировку. Капитан не настаивал, но потом снова намекал, что пора бы и возвращаться. Все потому, что разведчики ничего не могут найти. Вероятно, они проверили все, что можно, насчет Такато, но ничего не обнаружили. Теперь им нужно хоть на что-то спровоцировать Кимуру, ведь не могут же они обвинить его только на том основании, что против его оппонента, кажется, ничего нет. Обойдутся.

Сейчас Кимура спал, прижавшись спиной к круглому мягкому боку пустого. Прошло то время, когда крошечное существо умещалось у него за пазухой. Игучи вырос очень быстро. Сожрав всего пару пустых, он вернулся к своим первоначальным размерам, а потом принялся разрастаться дальше. Теперь он уже перерос синигами по всем параметрам.

Синигами не боятся холода. Ночевка в парке под деревом даже зимой не может причинить вреда, разве что доставить некоторые неудобства. Но такого рода испытания лишь закаляют дух бойца. Так старшие офицеры говорят младшим, отправляющимся в Мир живых, но когда доходит до дела, им самим куда приятнее лежать на чем-нибудь мягком. Ну, или хотя бы прижаться к чему-то теплому. Кимура довольно быстро перестал относиться к пустому с пренебрежением.

А еще вдвоем было веселее. Одно из самых суровых испытаний для патрульных – не сражения, а вынужденное одиночество. Даже поговорить не с кем. Телефонный аппарат, выдаваемый патрульным, предназначен для передачи приказов, ну еще для экстренной связи, если приключится что-то по-настоящему скверное, а болтать с тобой техники не станут. Пустой по имени Игучи оказался неплохим собеседником, особенно за неимением лучшего.

Они охотились вместе. Вначале синигами приходилось серьезно потрудиться над своими противниками, чтобы отбить у них охоту сопротивляться. Потом пустой стал сильнее, и дело пошло легче. Кимура сперва посмеивался про себя, что все это похоже на охоту с собакой, но ровно до того момента, как понял, что охотничьим псом в данном случае является он сам.

А потом они разговаривали. Кимура много рассказывал о Готэй, о службе, о жизни в Сейрейтее. Игучи слушал внимательно. Он хорошо умел слушать. Однажды пустой спросил своего напарника:

– А почему ты не хочешь пойти лейтенантом в восьмой? Насколько я понял, там место свободно. И конкурентов нет.

– У капитана Нишигаки слишком дурная репутация, – брезгливо поморщился Кимура. – Конечно, это только слухи, и кто знает, что там было на самом деле, но про него говорят, будто он пытался убить нескольких офицеров совершенно подлым способом. Я ничего не имею против убийства конкурентов, – Кимура ухмыльнулся. – Но не в том случае, когда об этом все знают и говорят. Если уж не можешь хранить дело в тайне, так хоть устрой все так, чтобы выглядеть достойно. А вот честную-то дуэль он как раз и продул. Короче, неудачник.

– А тебе какое дело до его репутации? – Не понял пустой.

– Ты точно не понимаешь, что такое лейтенантская должность, – вздохнул Кимура. – Лейтенант – это второе лицо капитана, его тень. Дурная репутация капитана опозорит лейтенанта, и наоборот. Я не хочу, чтобы на меня косо смотрели сослуживцы. Нет, должность лейтенанта восьмого отряда не доставит мне удовольствия.

– А теперь, думаешь, они не будут смотреть на тебя косо? После такого-то скандала.

– Поэтому я и говорю, что мне нужно время. Мне необходимо полностью реабилитироваться.

– А, ну ладно, – Игучи задумчиво покивал. – Время так время.

После, вдоволь набродившись по городу, наговорившись, они устраивались на траве и отдыхали. Кимура спал совершенно спокойно, даже безмятежно. Присутствие подобного напарника странным образом успокаивало его. Создавалось впечатление, что он, Кимура, находится под надежной охраной. Что пустой с его звериным чутьем не проворонит никакой опасности. И даже если синигами ухитрится пропустить сигнал своего телефона, уж Игучи его непременно услышит.

Так он спал и сегодня, крепко и без всяких посторонних мыслей. Он не почувствовал, как теплый тугой бок отодвинулся от него. Не заметил, как сверху нависли растопыренные когти. Не услышал, как пустой шумно вздохнул и сглотнул слюну.

========== Самый трусливый боец ==========

Время. Игучи не хотел ждать. А еще того меньше он хотел возиться с какими-то делами, которые его вовсе не касаются. Взятые обязательства? Подобные соображения еще могли бы иметь значение для синигами, но никак не для пустого. Пустые тем и отличаются от людей, что теряют остатки совести.

Игучи навис над спящим синигами. Пожалуй, он даже делает ему одолжение. Ну как, спрашивается, он будет добиваться своего, этот неудачливый карьерист, ославивший себя на весь Сейрейтей? Нет, ему просто не стоит больше терять времени.