Страница 7 из 8
Мак не сопротивлялся. Он молча последовал за ней.
Ее седан стоял на ободах. Шины были проколоты, по всей вероятности, ножом, и воздух уже вышел. Салливан выругался. Элизабет повернулась к библиотеке. С этого места сквозь чисто отмытое стекло панорамного окна была отлично видна конторка библиотекаря в читальном зале. Значит, убийца стоял именно здесь, когда звонил и обещал расправиться не только с ней, но и с Макгуайрами. «Я этого не допущу!» – твердо сказала себе Элизабет.
– Попробуй отследить этот чертов номер, Салли, – буркнул Мак.
Мак стоял, скрестив руки на груди, и смотрел на Элизабет. Атмосфера в ее спальне заметно накалилась. Воздух прямо-таки искрил. Девушка второпях закидывала вещи в дорожную сумку.
– Бегство – это не решение проблемы, – веско сказал Мак.
Элизабет притащила из шкафа целый ворох одежды, и у него перед глазами мелькнул краешек кружевного – очень сексуального – нижнего белья, но она уже принялась утрамбовывать всю охапку в сумку, пробормотав себе под нос:
– Я поступила так в первый раз, и это не помогло.
– Что? – насторожился Мак. – Ты уже встречалась с этим ублюдком? Он и раньше пытался тебя убить?
Она покачала головой:
– Я не хочу втягивать тебя в это дело, Мак. Тебя и твоих братьев. Со мной все будет в порядке.
Он стремительно шагнул вперед, встав между ней и шкафом, чтобы она прекратила метаться туда-сюда.
– Кто-то желает твоей смерти, Элизабет.
– И я сама с этим разберусь. Понятно? И уж тем более я не стану прятаться за Макгуайрами!
– Мы тебя не прячем, а пытаемся защитить! – Мак знал, что защита ей необходима. Тот телефонный звонок в библиотеку так и не удалось отследить: убийца конечно же воспользовался одноразовым телефоном. Но Мак намерен был любыми средствами положить конец его издевательству над Элизабет.
– Он угрожал тебе, Мак. Тебе и твоей семье. – Она отвела взгляд. – Ты ведь меня совсем не знаешь. И не должен из-за меня рисковать жизнью – своей и братьев. Поверь, я этого не стою.
«Ты стоишь любого риска!» – мысленно воскликнул Мак. А вслух напомнил:
– Ты обещала мне двадцать четыре часа.
– Потому что я ничего не соображала от страха и усталости! – Она вдруг нахмурилась. – Я до сих пор не понимаю, как ты оказался в том переулке.
Он подошел ближе, вдохнул терпкий аромат корицы.
– Я ехал за тобой. От самой библиотеки. Потом сидел в машине около твоего дома, а когда ты вылетела оттуда и в спешке помчалась в город, понял, что дело неладно. Я не мог отпустить тебя одну.
«И сейчас не отпущу».
– Но почему? Ты же меня не знаешь…
– Я хочу тебя узнать. Ты сексуальная, умная, и в библиотеку я приходил только для того, чтобы увидеть тебя. Я хочу тебя, – решился на откровенность Мак. – Понял это с первого взгляда. Ты можешь считать меня грубияном, солдафоном или несдержанным парнем, но мои чувства к тебе не изменятся. Сейчас ты в опасности, – продолжил он, подходя ближе, – и я лучше других сумею тебя защитить. Бояться будущего я не привык. Ты сказала, убийца угрожал моей семье? Я не позволю ему разгуливать на свободе. Он преступник и должен понести наказание.
Мак увидел, что в глазах Элизабет появилось сомнение.
– Но я не хочу, чтобы кто-то пострадал из-за меня, – сказала она тихо.
– Я частный сыщик. Риск – моя профессия, удачно совпавшая с моим хобби.
Он хотел заставить ее улыбнуться, но девушка оставалась предельно серьезной. Хотел, чтобы тревожное выражение исчезло с прекрасного личика, но она никак не могла успокоиться.
– Звонок того типа не удалось отследить, – вздохнул Мак. – Он умело заметает следы. Позволь мне помочь тебе, позволь выполнить свою работу.
– Я знаю о твоей семье, – вдруг сказала она. – Слышала, что случилось с твоими родителями.
Мак невозмутимо кивнул. В окрестностях многим была известна эта история. Как же можно сохранить в тайне двойное убийство? Однажды ночью, когда он и его братья, служившие в армии, сражались на другом краю света, их родителей убили. Полиция не нашла преступников. Именно это и стало причиной основания фирмы «Макгуайр секьюритис». Братья Макгуайр начали помогать другим жертвам, брались за расследование самых сложных дел, которые копы считали «глухарями».
– Твои родственники и так натерпелись, – грустно покачала головой Элизабет. – Ты хочешь опять подвергнуть их опасности?
– Мы знаем, как противостоять опасности.
– Может быть, Стив Илдон тоже про себя так думал.
– Может быть. Но, по данным медэкспертизы, у Стива не было возможности это проверить: на теле не найдено следов борьбы. Убийца напал внезапно и нанес всего один удар – ножом в сердце.
Девушка побледнела.
– Наверняка Стив вступил бы в схватку, если бы видел угрозу, – закончил Мак.
– Он был занят, – прошептала Элизабет. – Разговаривал со мной по телефону и поэтому не заметил нападавшего… Ты тоже можешь отвлечься и не заметить опасность, Мак. А я не хочу, чтобы тебя убили.
– А получить удар ножом в сердце ты хочешь? – Это прозвучало грубо, но он не мог сказать иначе – надо было привести ее в чувство. – Прикончив Стива, ублюдок напал на тебя!
– Но я с ним справилась! – с вызовом воскликнула Элизабет.
– Не совсем, детка.
Опять у него вырвалось это словечко… Она отвернулась.
– Опоздай я на пару минут – и рядом с трупом Стива лежало бы твое безжизненное тело. – От этой мысли Мак похолодел. – Я не хочу, что бы ты погибла.
– Я же сказала: моя жизнь не стоит того, что бы из-за нее рисковать, и…
Он поцеловал ее. Наверное, не следовало. Наверное, надо было до конца играть в джентльмена, но ему захотелось удостовериться, что искра, проскочившая между ними, зажгла страсть и в ней.
Так оно и было. Она ответила на поцелуй – пылко, без колебаний; провела ладонями по его груди, обхватила за шею и сама прижалась к нему. Он обнял девушку за талию, прижав еще крепче, и почувствовал, как затвердели ее соски, едва их бедра соприкоснулись, и она ощутила его возбуждение. Мак так долго сдерживался, скрывал свои чувства, ходил в библиотеку, брал книжки снова и снова… Теперь нет нужды сдерживаться. Она хочет сбежать, броситься навстречу опасности и смерти, но он ей не позволит. Она слишком сильно ему нужна.
Он скользнул языком ей в рот. Голова кружилась от запаха корицы. Мягкие, нежные губы ласкали его, искушали, хотелось толкнуть ее на кровать, сорвать одежду. Хотелось, чтобы она перестала страдать и думала только о нем. И вдруг…
Она отстранилась.
Он поднял голову. Сердце колотилось как бешеное.
– Я знал, что именно так у нас все и будет, – хрипло проговорил Мак.
– А я именно этого и боялась. – Губы Элизабет были пунцовыми от его поцелуя, карие глаза влажно блестели.
«Боялась чего? Желания? Взаимной страсти? Что же в этом плохого?»
– Я должна найти убийцу. Не буду сидеть и ждать, когда он сам меня найдет.
Руки девушки еще лежали на его плечах, под его ладонями был нежный горячий изгиб ее талии.
– Ты обещала мне двадцать четыре часа – они еще не истекли. Думаешь, что найдешь ответы, если вернешься в родной город, в свое прошлое? А я уверен, что ответы находятся здесь, в Остине. И я помогу тебе их найти.
– Как?
– С помощью фомки, ломика или отмычки. Мы совершим взлом и грабеж.
– Тебе не кажется, что это незаконно?
– Ну, поскольку хозяин дома мертв, ему будет затруднительно подать на нас в суд.
Брови Элизабет взлетели.
– Ты надеешься найти в доме Стива то, что поможет нам напасть на след убийцы?
Мак кивнул.
– А ты сдержишь обещание, Элизабет, не сбежишь от меня прямо сейчас?
– Я беспокоюсь только о твоей безопасности…
– Со мной все будет в порядке.
«И с тобой тоже, – мысленно договорил он. – Я уберегу тебя любой ценой».
Для Элизабет это было не первое проникновение со взломом. Восемь лет назад она и ее бойфренд, Нейт, забрались в охотничий домик. У них сломалась машина на шоссе, ведущем в Колорадо. Начиналась снежная буря, нужно было найти убежище на ночь. Они и не подозревали, что их ждет под той крышей. Элизабет не знала, что выйдет оттуда одна…