Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 159



Третьего дня после большой бури ко мне явилось дитя и спросило, как узнать Того Самого среди людей. И я сказал, что Он придёт не один – так узнаете его. Сказал, что придёт с ним и первый, и двуликий, и последний, и забытые, коих множество. Сказал и кое-что ещё, но сие – тайна, известная лишь двоим, касающаяся лишь одного.

Назим Кус’Рулах.

 «Слово о муаз’аммале». Перевод

– Мы должны атаковать сейчас! – Генерал ударил по столу кулаком, отчего посуда жалобно звякнула. – Волк и медведь в любой момент могут вцепиться нам в горло.

Сидящий напротив него юноша был облачён в элегантную и лёгкую бригантину, украшенную королевским гербом. Игнорируя недовольство генерала, он отхлебнул немного вина из серебряного кубка.

– Барон, ваше беспокойство излишне. – Произнося эти слова, принц Мориан смотрел в рубиновую глубину напитка. – Виконты не посмеют выступить против короля. К тому же лорд Ферро утратил изрядную часть их доверия после трагедии в Фишборне.

– Нельзя недооценивать северян, ваше высочество, – настаивал генерал. – Во время Голодной войны мы уже допустили такую ошибку и дорого за неё поплатились.

– Избавьте меня от уроков истории, лорд Дрогнар, – возразил ему принц, театрально закатив глаза. – Это было сто лет назад. К тому же сейчас лето, а не зима.

– Наши агенты в Фарволе говорят, что лорд Тормонд созывает мечи. Если он ударит с запада, нам придётся биться на два фронта.

– Вот Фарвол. – Кинжал принца указал на карте красную точку, помеченную как столица удела. – А вот Лерок, где находимся мы. Что вы видите, генерал?

– Я вижу, что мы глубоко в чужих землях. Погода портится. Обозы с продовольствием задерживаются. Время работает против нас.

– А я вижу сотню лиг, отделяющую нас от виконта Тормонда, – самодовольно усмехнулся принц. – Через два-три дня у нас будет подкрепление от лорда Гловера. Тогда мы и двинемся на Нордгард.

– Чем дольше мы ждём, тем лучше Ферро приготовится к обороне. Он знает, что мы идём за ним.

– Пускай знает. Знает и трясётся в своём замке от страха. – Принц громко рассмеялся. – К осени его голова будет гнить на пике!

– Трясётся от страха? Ваша светлость плохо знает этого человека.

В помещение вошёл молодой сквайр, покорно опустившись на одно колено.

– Он здесь, милорд, – сообщил юноша генералу.





– Пусть войдёт, – нехотя велел Дрогнар с презрением и неприязнью.

В холле постоялого двора, который королевское войско использовало в качестве полевого штаба, появилась фигура в мокром походном плаще.

– Так это и есть он? – с любопытством произнёс принц, вглядываясь в пришельца. – Признаться, я ожидал увидеть кого-то… побольше.

– Отвечай, когда к тебе обращается его высочество! – гневно приказал генерал.

– Я к вашим услугам, – покорно ответил Ош, откинув с головы капюшон.

Принц с неподдельным интересом разглядывал орка, о котором столько слышал при дворе. Мориан Серокрыл прибыл несколько часов назад, чтобы возглавить осаду Нордгарда.

Ош видел принца впервые. Это был молодой человек с длинными чёрными волосами и тонкими чертами лица, которое люди наверняка назвали бы красивым. Вместо короны его голову венчал ажурный серебряный обруч с изображением головы филина. Глаза птицы были инкрустированы двумя искусно огранёнными самоцветами, сверкающими в сиянии свечей.

– Сколько у тебя орков, Ош? – спросил принц. – Тебя ведь зовут Ош, верно?

– Точно так, – согласился Ош. – В моём отряде несколько десятков орков. Мы ждём подкрепления со дня на день.

– Орки ждут подкрепления. – Принц чуть не рассмеялся. – Как это мило!

Ош не знал, как на это реагировать.

– Послезавтра мы выступаем на Нордгард, – сказал генерал Дрогнар. – Когда мы пойдём на штурм замка, вы будете в авангарде. Ты ведь знаешь, что такое авангард, дикарь?

Удар молнии не мог бы сразить Оша вернее, чем подобный приказ. Им приказывали стать живыми мишенями для защитников замка. С самого начала Ош понимал, что к ним не будут относиться с уважением, но это был практически смертный приговор.

Последнюю неделю армия стояла в небольшом городке Лерок, собирая силы для решающего броска на север. За это время Ош успел выбраться к замку Нордгард, чтобы оценить, что их ждёт. Увиденное поразило его.

Замок совсем не походил на тот, который Ош видел в столице. Отвесные стены тянулись вверх, как неприступный скальный утёс. С одной стороны замок прилегал к горе, защищающей его с тыла. Другая сторона выходила на каменистую равнину, по которой текла небольшая речушка, берущая своё начало где-то в недрах северной цитадели. Древний, суровый и тяжеловесный, как сами горы, Нордгард не просто пугал своей неприступностью, он повергал в отчаяние.