Страница 29 из 62
Незаметно подобрался ужин, и мы собрались за столом, в том числе и Джейн, Эмма и Эбби. Царило приподнятое настроение, все предвкушали деревенский праздник, и я тоже. Абигайль щебетала о танцах, и ее глаза блестели, и я тоже заразилась всеобщим веселым ожиданием. Когда все поели, бабуля дала час на сборы, и я поспешила к себе. Поскольку особым разнообразием мой гардероб пока похвастаться не мог, да и смысла наряжаться на деревенские пляски никакого не было, я и не стала привередничать. Выбрала блузку с пышными рукавами, юбку и широкий пояс, и завершили мой наряд удобные ботинки. Волосы закрутила в небрежный узел и закрепила шпильками и была готова.
Мы поехали в коляске, и свое место кучера бабуля не уступила никому, и наша веселая компания отправилась в деревню. Уже сгустилась темнота, но страха я не испытывала, места здесь всегда были спокойные. Добрались до места, и на въезде я услышала звуки музыки и шум с центральной площади, куда бабушка и направила коляску. Спустя еще минут пять она остановилась, и Абигайль первая спрыгнула и вприпрыжку помчалась вперед, уже кому-то махая рукой. Я дождалась, пока спустится бабушка, поглядывая в сторону площади, и нога сама принялась отстукивать задорный ритм.
— Ну, пойдем, — Морин с улыбкой подхватила меня под руку и повела к остальным.
Джейн и Эмма уже ушли вперед, растворившись в толпе гулявших, я шла за бабушкой, рассеянно косясь по сторонам, и поймала себя на том, что высматриваю высокую широкоплечую фигуру. Щекам тут же стало жарко от вспыхнувшего румянца, от острого смущения и волнения перехватило дыхание, и я порадовалась темноте, и что бабуля не видит моего лица. И почему мысли о Донале никак не выходят из головы?
— О, вон Пэтти, пойдем к ней, — с воодушевлением воскликнула бабушка, завидев кого-то из знакомых, и мы поспешили туда.
Только вот на полпути нас окликнул знакомый голос, от которого по телу прошлась волна горячих мурашек.
— Миссис Морин. Добрый вечер, — и к нам подошел тот, о ком я только что думала.
Простой темный камзол так плотно обтягивал его плечи, что казалось, ткань лопнет при малейшем движении, волосы были забраны в аккуратный хвост, а на лице сверкала белозубая улыбка. Я не нашла в себе сил отвести от него глаз, ноги словно приросли к земле, и пальцы стиснули края шали, которую я прихватила на всякий случай.
— Мисс Шейла, — голос Донала стал мягче и ниже, окутал меня, заставив едва заметно качнуться навстречу. — Приятно вновь вас видеть, — кузнец склонил голову, а мое волнение усилилось в разы.
— О, Дон, мальчик мой, — обрадовано воскликнула бабуля, живо повернувшись к нему. — Очень вовремя. Забирай мою внучку, нечего ей скучать с пожилыми дамами, — Морин усмехнулась, пока я, растеряв дар речи, пыталась подобрать слова. — Музыка вон заводная, потанцуйте, — ба махнула рукой, одарив меня лукавым взглядом, и быстро развернулась, скрывшись впереди и оставив одну с Доналом.
Несколько волнительных мгновений между нами царила тишина, я не смела поднять взгляд на кузнеца, не понимая своей реакции и оттого нервничая сильнее.
— Вы не против потанцевать, мисс Шейла? — обратился ко мне Донал, и я едва не вздрогнула, вскинув голову.
— Н-нет, — храбро ответила и не отшатнулась, когда он шагнул ко мне и взял за руку.
Ладонь у Донала была чуть шершавой и теплой, и такой широкой, что мои пальцы утонули в ней. И как-то разом стало все равно, что кругом люди, кто-то косится на нас, и даже с неприязнью — конечно, девушки в основном. Я сама не заметила, как вплотную приблизилась к Доналу, пока мы пробирались к центру площади, где были танцы, и прижалась к его плечу. Надежному и сильному. А когда мы все-таки выбрались к музыкантам и танцующим, он мягко развернул к себе и вопросительно глянул в лицо.
— Вы когда-нибудь бывали на таких праздниках? — уточнил он, а я едва не рассмеялась его деликатной попытке выяснить, не отдавлю ли ему ноги.
Я задорно улыбнулась, прикрыла глаза, посмотрев на него сквозь ресницы.
— Не переживайте, сударь, я умею не только вальсы и менуэты танцевать, — весело отозвалась я, нервозность и робость вдруг разом пропали, а от волнения и заводных ритмов кровь быстрее побежала по венам.
Когда Донал вдруг усмехнулся в ответ, окинув меня взглядом, и тело опалило жаром, а сердце затрепетало от неясного предвкушения.
— Что ж, сейчас проверим, — сильная рука обхватила мою талию, увлекая в круг танцующих, и через мгновение я оказалась прижата к его телу, крепко, но аккуратно.
Да, в деревне нравы свободнее, особенно на таких вот праздниках, и никто не станет косо смотреть, если между партнерами расстояние меньше регламентированного по этикету. И если честно, мне это нравилось… Веселый, бурный водоворот подхватил и затянул, музыка отзывалась в каждой клеточке, заставляя нервы вибрировать в такт, и с моих губ не сходила улыбка. Наши с Доналом глаза то и дело встречались, и от горевших в темной глубине зрачков серебристых искорок внутри все сладко сжималось от ожидания чего-то чудесного. На душе стало легко, казалось, еще шаг, и я воспарю, как пушинка. И ничуть не смущало, что ладонь Донала то и дело мягко скользила по спине, прижимая еще ближе, чтобы избежать столкновения с другими парами. Кузнец оказался на удивление неплохим танцором, я и не думала, что он умеет так хорошо двигаться при его внушительном телосложении.
Веселая полька сменилась более плавной мелодией, и Донал уверенно привлек к себе, заключая в кольцо сильных рук, буквально окутывая и согревая. Мне нравилось, что кузнец оказался не робкого десятка, и в то же время не позволял себе лишнего или слишком откровенных заигрываний. В том, я ему тоже интересна, как девушка, я не сомневалась, что-то во мне ощущало это очень четко. И все равно, что он всего лишь в кузнице работает и наверняка его доходы скромнее, чем у нашей фермы…
— Вы отлично танцуете, мисс Шейла, — с улыбкой сообщил Донал, легко двигаясь между остальными.
— Спасибо… — заговорила я, улыбнувшись в ответ, но закончить не успела.
Сбоку на нас налетела какая-то пара, и мой партнер почти успел развернуться так, чтобы я не пострадала. Однако я все-таки запнулась об чью-то ногу, испуганно вздохнула, вцепившись в плечи Донала, чтобы не упасть, и он подхватил, не давая встретиться с землей.
— Эй, аккуратнее, — нахмурившись, кузнец посмотрел на тех, с кем мы столкнулись.
Я же чуть слышно охнула — лодыжку чувствительно задел каблучок неизвестной девушки. На ее лице мелькнула фальшивая улыбка, она скользнула по мне прищуренным взглядом и небрежно обронила:
— Прости, Дон.
После чего скрылась среди остальных. Вот, значит, как, одна из воздыхательниц кузнеца, обиженная на то, что он пригласил не ее.
— Вы в порядке? — обеспокоенно спросил Донел, удерживая меня за талию и вглядываясь в лицо.
Коротко вздохнув, ответила, стараясь не морщиться:
— Она меня по ноге ударила. Боюсь, с танцами придется на сегодня закончить, — не скрывая сожаления, произнесла и покосилась на Донела.
Кузнец с досадой поджал губы и недовольно пробормотал:
— Грейс. Вот негодная девчонка… Очень больно? — снова с заботой поинтересовался он, пока мы выбирались с площади.
— Терпимо, — я чуть-чуть покривила душой.
Каблук этой Грейс попал прямо под косточку, и лодыжка неприятно ныла, наступать на ногу было не слишком удобно, и я слегка прихрамывала. Вот же, гадкая особа. Я только пришла недавно, и возвращаться домой из-за ушиба? Вот уж нет, посижу немного, отдохну, и дальше веселиться. Мы с Донелом отошли на ближайшую улочку, непривычно тихую после шума на площади, и темную. Здесь у стены дома виднелась скамейка, на которую кузнец и опустил меня, присев рядом на корточки.
— Сильно ударила? — негромко спросил Донел, аккуратно обхватив мою ногу.
Я видела только макушку, его голова была опущена. И хотя пальцы держали ступню за ботинок, не касаясь кожи, все равно дышать стало немножко сложно. Я неосознанно сильнее вцепилась в скамейку, замерев и неслышно сглотнув, и напомнила себе, что мне задали вопрос.