Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 12

Третья причина – медицинское обслуживание. Американская медицина одна из самых лучших в мире. И за это «самое лучшее» приходится платить в три, четыре, а то и в 10 раз дороже, чем в России или постсоветских странах.

Раздражение настолько субъективно, что многие, кто прочитает сейчас эту главу, будут удивляться моей категоричности в некоторых вопросах. Но повторюсь: раздражение тяжело скрыть от самих себя. Его можно принять и понять причину, проработать её и осознать, что ты можешь менять только своё отношение к происходящему, а не установившуюся годами систему.

Свои вызовы есть в любой стране. И если позитивность и лёгкость не чужды вам, то вы воспримете подобные моменты с открытой душой.

Бразилия – страна с богатой историей, удивительно гостеприимными людьми, вкусной кухней, невероятной экосистемой. Помимо карнавала и красивых людей, в стране также есть бесплатная медицина и традиционные семейные ценности, что привлекает сотни людей из других стран сделать Бразилию новым домом. В то же время страна сталкивается с экономическими трудностями, где достаточно тяжело найти высокооплачиваемую работу и где царит бюрократизм, а криминальная ситуация порой выходит из-под контроля.

Как раз последнее злило Эльзу больше всего. В Сан-Паулу её грабили три раза, и каждый раз полиция не находила преступников, а по её словам, «полиция даже и не старается найти преступников, у них есть дела поважнее».

Вместе со страхом может прийти и раздражение по поводу нового социального статуса. Некоторые иммигранты воспринимают достаточно болезненно смену ролей в социуме. Так, хороший врач в Узбекистане становится лишь обычным иммигрантом в США, поскольку в Америке необходимо заново проходить обучение и получать лицензию на врачебную практику.

Иммигранты, не имеющие друзей среди местного населения и не сумевшие с лёгкостью адаптироваться, часто ищут облегчение в беседе с другими иммигрантами или выкладывают свои эмоции на различных форумах. Выход из зоны комфорта больше не рассматривается, как интересное приключение, скорее хочется вернуться в знакомую обстановку и среду. Главное в этом случае – суметь пройти через этот кризис, пересилить себя, обратиться к профессионалам или людям, сумевшим найти себя и своё место за рубежом. Пройти через раздражение и смотреть на новое место жительства реалистично – это означает адаптироваться и принять эту страну, как новый дом.

На момент написания книги в СМИ ярко обсуждают вопрос детей незаконных иммигрантов, которые были привезены в США в раннем возрасте. По сути, они не знают никакой другой страны, кроме Америки, и по моральным соображениям их депортация невозможна. Несколько лет назад была введена программа Dream ACT, позволяющая оставаться таким детям в стране на законных основаниях. К сожалению, никто не знает, как сложится дальнейшая судьба этой программы. Я хотела бы привести пример одной судьбы, захваченной в состоянии раздражении и беспокойства о будущем.

Катрина. Кипр – США

Катрина переехала в США в раннем возрасте, не достигнув даже семи месяцев. Её родители мчались в Америку за лучшей жизнью, за пресловутой американской мечтой. Кто-то дал им совет, что будет лучше и дешевле родить ребёнка на родине, чем за рубежом, тем самым напугав их и оттолкнув идею переехать раньше, чем планировали, не зная, что подобное решение повлечёт уйму вызовов в будущем для Катрины.

Мой отец уже бывал в Америке, и у него были здесь знакомые, так что он имел представление о жизни в этой стране.





Если бы я родилась в США, проблемы, с которыми я столкнулась, просто-напросто не возникли бы. Поворотный момент в осознании, что значит быть иммигрантом, наступил в 16 лет. До этого понятие «быть иностранцем» не вызывало вопросов у меня. Единственное, что приходит мне в голову: когда-то, в детском саду, преподаватель, узнав, что я гречанка, а позже познакомившись с моими родителями и услышав явно не ньюджерский акцент, отсадила меня за стол с другими детьми иммигрантами. Моя мама стала переживать, что греческий акцент повлияет на мою жизнь. 20 лет назад воспринимали вещи по-другому, нежели в 2017-м. Собственно, из-за маминых страхов я не говорю по-гречески, но могу читать и понимаю речь. Мне жаль, что так сложилось, ведь я могла бы владеть вторым иностранным языком.

В принципе в детстве я не замечала каких-либо различий между мной и другими детьми. Иногда было даже круто, что мои друзья приходили в гости и у нас на столе всегда была греческая еда. Или то, что мои родители говорили между собой на англо-греческом языке, а когда они обращались к моим подругам, то мне приходилось выступать в качестве переводчика.

Греческая семья в представлении многих – это такая большая громкая стихия за столом. К сожалению, в нашей семье только четыре человека. Все бабушки, тёти и дяди живут на Кипре. Они приезжали в США, и я смогла с ними познакомиться. Но из-за проблем с документами ни я, ни мои родители не можем выезжать в страну своего рождения.

Когда мне стукнуло 16 лет, я вместе с моим инструктором по вождению пошла в ГИБДД. Там выяснилось, что для получения прав мне не хватает документов. Как оказалось, последующие действия по приобретению нужных документов займут огромную часть моего времени. Мне пришлось идти к юристам по иммиграционному праву, чтобы выяснить, какими будут мои следующие шаги. Ответ, который я получила, ошеломил меня и родителей. Мне предлагали найти жениха и выйти замуж. В 16 лет. Такой поворот событий не входил в наши планы, поэтому мы продолжили поиски хорошего юриста, у которого могут быть другие варианты. И мы тратили на это много денег. Но ни у кого не было подходящих вариантов для меня. Многое изменилось в иммиграционном законодательстве за 16 лет, но не было новых законов, позволяющих решить подобные случаи. Тем более вопрос об иммиграции был ужесточён после 11 сентября, все силы были брошены на вопросы по въезду в страну. Так что, будучи подростком, в США я не могла водить машину. Это во многом усложняет жизнь в небольших городах.

В течение 10 лет я не могла получить права, работу. Пожалуй, это было самое тяжелое время в моей жизни. Мои сверстники росли и развивались, учились и путешествовали, пробовали себя и находили работу своей мечты, в то время как я была лишена этого из-за какого-то одного документа. Мне было тяжело ещё от осознания, что я была старше моих друзей и более взрослой ментально, благодаря, как я думаю, моим иностранным корням, традициям, воспитанию в другой семейной культуре.

За что я благодарна, так это за возможность пойти в колледж. Мне повезло, и меня приняли в колледж дизайна в Нью-Йорке. Мне не нужна была машина, чтобы ездить на учёбу. Я добиралась на городском транспорте. В тот момент я была безумно счастлива, что в течение четырёх лет мне не нужно задаваться вопросом о бумагах, что я могу просто плыть по течению и наслаждаться обычной студенческой жизнью. Но в последний год учёбы я опять столкнулась с проблемой. Без соответствующих документов меня никто не хотел брать в качестве интерна, даже бесплатно. В итоге благодаря моему славному профессору я получила место в компании, отработала, приобрела опыт и смогла окончить колледж.

Последующие четыре года были похожи на моё время до колледжа: я сидела дома, потому что не могла работать, и читала книги. Много книг по истории. Это не давало мне сойти с ума.

Я старалась организовать бизнес на дому, и мне практически всё удавалось. Но впоследствии всё упиралось в расширение дела и невозможность самостоятельно разъезжать.

Я не была обижена на родителей, но недоумевала, почему нельзя было решить вопрос с моими документами раньше. Даже их документы не в порядке. Мама домохозяйка, отец – владелец своего небольшого бизнеса. Они платят налоги, являются законопослушными людьми, но без гражданства. Когда мамины родители умерли, она не смогла выехать на похороны. И всё из-за документов.