Страница 17 из 105
— Да, нади, — отозвались они и поклонились снова — встревоженные, решил он, они ведь правда были встревожены, когда пришли, просто не афишировали своего настроения, у атеви такое не принято.
Это напомнило Брену, что ему тоже не следует проявлять своего беспокойства внешне. Он вышел за дверь с веселым видом…
И чуть не уткнулся прямо в черную униформу — с нахмуренным атевийским лицом высоко вверху.
— Нанд' пайдхи, я здесь для того, чтобы сопроводить вас в зал, сообщил офицер охраны.
— Вряд ли в этом есть необходимость, — сказал Брен.
Но сердце его замерло на несколько секунд. Этого человека он не знал в лицо. Да нет, профессиональный убийца не осмелится переодеться в такую униформу, это скажется на всей его последующей жизни, — и Брен пошел с офицером, дальше, в коридоры комплекса, мимо столика обычной местной охраны, в главную зону здания — вдоль заполненной людьми колоннады, где гулял свежий ветер, прохладный после ночного дождя.
Древняя кладка не один век впитывала в себя солнечный свет и тени. Крепостные стены Бу-чжавида, цитадели и правительственного комплекса, протянулись по высокому холму, выше расползшихся городских кварталов Шечидана и чуть в стороне от них — а внизу, под этими стенами, отели и гостиницы сейчас переполнены. Сегодня утром начинается происходящая раз в три года публичная аудиенция, она привела в город сотни провинциальных властителей, чиновников из городов, местечек и округов — они приехали на поездах, на подземных железных дорогах, но последнюю милю от отелей, окружающих кольцом древний Бу-чжавид, все пройдут пешком, все эти толпы с петициями в руках будут подниматься по террасам каменной церемониальной дороги, проходящей под укрепленными Вратами Обещания Справедливости и бегущей на последней прямой широкими, разделенными грядками цветов полосами к обновленным Девятистворчатым Дверям, — сплошной поток высоких, широкоплечих атеви с черной как ночь кожей и лоснящимися черными косами, некоторые в богатых пальто, окаймленных золотом и атласом, некоторые в простых крепких одеждах — но явно самых парадных, какие у них есть. Профессиональные политики окажутся здесь плечом к плечу с простым торговым людом, властители Ассоциаций — со взволнованными неопытными просителями, и все будут нести свои обвязанные разноцветными ленточками петиции, свернутые в трубку и запечатанные сургучом, а вместе с ними маленькие букетики цветов, которые они положат на столы в фойе, — старый обычай для теплого сезона.
Заполненный запахами цветов и недавнего дождя холл в конце открытой колоннады звенел от голосов — атеви встречали знакомых или занимали очередь к секретарям-регистраторам, на чьих столах, установленных в просторном нижнем вестибюле, вырастали груды документов и петиций.
Земной человек, пробивающийся через этот бурлящий хаос по своим дворцовым делам, был обыденным зрелищем для придворных — светлокожая небольшая фигурка, на добрую голову ниже толпящихся вокруг атеви, подчеркнуто консервативного вида, с простой косичкой без лент и в кожаном наряде — необычным был сопровождающий его полицейский, но никто на них не пялился, кроме деревенского люда и частных просителей.
— Гляди! — крикнул какой-то ребенок и показал на него пальцем.
Расстроенный родитель так шлепнул по оскорбительно вытянутой руке, что под сводчатыми потолками разнеслось звонкое эхо. Атеви оглянулись. И притворились, что не видят ни Брена, ни его охранника.
Не привлекая к себе неучтивых взоров, проходили через холл властители провинций в сопровождении собственных помощников и телохранителей, а также гвардейцев айчжи. Брен шел со своим полицейским сопровождающим, все в той же притворной невидимости, слегка обеспокоенный после детского выкрика, но без всякой опаски: охранники айчжи демонстративно маячили на виду, стояли у каждой двери и на каждом повороте — обычная предосторожность в день аудиенции.
При такой всем видной и близкой охране он смог любезно распрощаться с полицейским конвоиром у маленькой Шепчущей двери, небольшой секции одной из величественных церемониальных дверей, через которую можно было незаметно и без официального доклада пройти в заднюю часть аудиенц-зала. Он проскользнул внутрь и тихо прикрыл дверь за собой, чтобы не мешать уже начавшейся церемонии.
«Опоздал!» — испугался он. Мони и Тайги не разбудили его заранее, просто пришли в свое обычное время, не имея на этот счет особых приказов и, наверное, опасаясь сделать что-то необычное, когда у его двери стоит полицейский охранник. Он понадеялся, что это не противоречило желанию Табини, и поторопился к приемному столу — узнать свою очередь в слушаниях.
В зале находился Банитчи в усеянной металлическими заклепками черной форме личной охраны айчжи. Банитчи остановил его, прикоснувшись к руке.
— Нади Брен! Вы спали?
— Нет, — признался он. И спросил с надеждой: — Вы его поймали?
— Нет, нади. Была гроза. Нам не повезло.
— Табини знает, что случилось? — Он бросил взгляд в сторону возвышения, где Табини-айчжи разговаривал с правителем Броминанди, ведя одну из частных бесед по приглашению. — Думаю, я у него на повестке дня. Он хочет говорить со мной? Что мне ему сказать?
— Правду — только один на один. Это ведь был его пистолет, не так ли?
Брен бросил на него обеспокоенный взгляд. Если Банитчи усомнился в его словах, то вчера ночью он этого не показал.
— Я сказал вам правду, Банитчи.
— Я в этом уверен, — сказал Банитчи, но когда Брен хотел продолжить путь к столу секретаря, чтобы назвать свое имя, как собирался, Банитчи поймал его за рукав и потянул назад.
— Не надо официально регистрироваться.
Банитчи кивнул в сторону возвышения, все еще придерживая его за рукав, и повел к ведущим наверх ступеням.
Там заканчивал изложение своего дела Броминанди, най-айчжи провинции Энтайлл. Броминанди, в черных волосах которого уже пробивалась седина, а руки сверкали бесчисленными кольцами — и украшениями, и знаками достоинства — мог бы камень заговорить до скуки, но стоящие рядом охранники никак не находили деликатного способа оттеснить правителя в сторонку.
Табини кивнул в ответ на слова Броминанди, кивнул вторично и наконец сказал:
— Я поставлю ваш вопрос перед советом.
Звучало это до ужаса похоже на очередное повторение дела о правах на реку Алучжис, спора между двумя провинциями в верхнем течении и тремя провинциями в нижнем течении, которые использовали воду из этой реки для орошения. Эта каша варилась уже пятьдесят лет, с прошениями и встречными прошениями. Брен сложил руки перед собой и остановился рядом с Банитчи, опустив голову, стараясь выглядеть незаметно — насколько это возможно для земного человека при дворе атеви.
Наконец Табини-айчжи принял от Броминанди неизбежную петицию (или это была контр-петиция?), увесистый свиток со многими лентами и печатями, и передал ее своим помощникам по законодательным делам.
В эту минуту Брен как бы невзначай поднял глаза на Табини и встретил ответный взгляд, который призывал их с Банитчи подняться на несколько ступенек, к креслу айчжи, во время короткого перерыва — привилегированные ранние просители пока что вертелись в толпе и сплетничали, в сводчатом бело-золотом зале стоял приглушенный гомон.
Табини спросил, не теряя времени:
— Брен, вы знаете, кто это был? Какие-то мысли есть?
— Никаких, айчжи-ма, абсолютно. Я в него стрелял. Промахнулся. Банитчи велел говорить, что стрелял он.
Взгляд переместился с него на Банитчи. Желтые глаза Табини были очень светлыми, даже призрачными при определенном освещении — и устрашающими, когда он гневался. Но сейчас он как будто не сердился и не обвинял ни одного из них.
Банитчи объяснил:
— Это устраняет все вопросы.
— И никаких предположений, зачем он пытался к вам проникнуть?
— Ограбление — надо быть последним дураком. Свидание…
— Нет, — отрезал Брен, которому стало неловко от такого предположения, но Табини его знал — впрочем, знал и то, что женщины-атеви проявляют к нему некоторое любопытство, и это не раз вызывало шутки по его адресу.